Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 4 Verses

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 4 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Leviticus 4:17

KJV And the priest shall dip his finger [in some] of the blood, and sprinkle [it] seven times before the LORD, [even] before the vail.
KJVP And the priest H3548 shall dip H2881 his finger H676 [in] [some] of H4480 the blood, H1818 and sprinkle H5137 [it] seven H7651 times H6471 before H6440 the LORD, H3068 [even] H853 before H6440 the veil. H6532
YLT and the priest hath dipped his finger in the blood, and hath sprinkled seven times before Jehovah at the front of the vail,
ASV and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Jehovah, before the veil.
WEB and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Yahweh, before the veil.
ESV and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.
RV and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, before the veil.
RSV and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.
NLT dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD in front of the inner curtain.
NET and that priest must dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD toward the front of the veil-canopy.
ERVEN He must put his finger in the blood and sprinkle it seven times in front of the curtain before the Lord.
TOV தன் விரலை இரத்தத்தில் தோய்த்து, கர்த்தருடைய சந்நிதியில் திரைக்கு எதிரே ஏழுதரம் தெளித்து,
ERVTA கொழுப்பையும், இரத்தத்தையும் நீங்கள் உண்ணக்கூடாது. எங்கெங்குமுள்ள உங்கள் பரம்பரை முழுவதற்கும் இக்கட்டளை உரியது. நீங்கள் எங்கு வாழ நேர்ந்தாலும் கொழுப்பையோ, இரத்தத்தையோ, உண்ணக் கூடாது" என்றான். பாவங்களுக்கான காணிக்கைகள்
MHB וְטָבַל H2881 הַכֹּהֵן H3548 אֶצְבָּעוֹ H676 מִן H4480 PREP ־ CPUN הַדָּם H1818 וְהִזָּה H5137 שֶׁבַע H7651 MFS פְּעָמִים H6471 NFP לִפְנֵי H6440 L-CMP יְהוָה H3068 EDS אֵת H853 PART פְּנֵי H6440 L-CMP הַפָּרֹֽכֶת H6532 ׃ EPUN
BHS וְטָבַל הַכֹּהֵן אֶצְבָּעוֹ מִן־הַדָּם וְהִזָּה שֶׁבַע פְּעָמִים לִפְנֵי יְהוָה אֵת פְּנֵי הַפָּרֹכֶת ׃
ALEP יז וטבל הכהן אצבעו מן הדם והזה שבע פעמים לפני יהוה את פני הפרכת
WLC וְטָבַל הַכֹּהֵן אֶצְבָּעֹו מִן־הַדָּם וְהִזָּה שֶׁבַע פְּעָמִים לִפְנֵי יְהוָה אֵת פְּנֵי הַפָּרֹכֶת׃
LXXRP και G2532 CONJ βαψει G911 V-FAI-3S ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM τον G3588 T-ASM δακτυλον G1147 N-ASM απο G575 PREP του G3588 T-GSN αιματος G129 N-GSN του G3588 T-GSM μοσχου G3448 N-GSM και G2532 CONJ ρανει V-FAI-3S επτακις G2034 ADV εναντι G1725 PREP κυριου G2962 N-GSM κατενωπιον PREP του G3588 T-GSN καταπετασματος G2665 N-GSN του G3588 T-GSM αγιου G40 A-GSM
MOV പുരോഹിതൻ രക്തത്തിൽ വിരൽ മുക്കി യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ തിരശ്ശീലെക്കു മുമ്പിൽ ഏഴു പ്രാവശ്യം തളിക്കേണം.
HOV और याजक अपनी उंगली लोहू में डुबो डुबोकर उसे बीच वाले पर्दे के आगे सात बार यहोवा के साम्हने छिड़के।
TEV ఆ యాజకుడు ఆ రక్తములో తన వ్రేలు ముంచి అడ్డతెర వైపున యెహోవా సన్నిధిని ఏడుమారులు దాని ప్రోక్షింపవలెను.
ERVTE యాజకుడు ఆ రక్తంలో తన వేలు ముంచి, తెరముందు యెహోవా ఎదుట ఏడు సార్లు దాన్ని చిలకరించాలి.
KNV ಆ ಯಾಜಕನು ತನ್ನ ಬೆರಳನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ರಕ್ತದಲ್ಲಿ ಅದ್ದಿ ಅದನ್ನು ಕರ್ತನ ಮುಂದೆ, ಅಂದರೆ ಪರದೆಯ ಮುಂದೆ ಏಳುಸಾರಿ ಚಿಮುಕಿಸಬೇಕು.
ERVKN ಯಾಜಕನು ತನ್ನ ಬೆರಳನ್ನು ರಕ್ತದಲ್ಲಿ ಅದ್ದಿ ಯೆಹೋವನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆಯ ಮುಂದೆ ಏಳು ಸಾರಿ ಚಿಮಿಕಿಸಬೇಕು.
GUV તેમાં આંગળી બોળી યહોવા સમક્ષ સાત વખત પડદા પર છાંટવું.
PAV ਅਤੇ ਜਾਜਕ ਉਸ ਲਹੂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਉਂਗਲੀ ਡੋਬ ਕੇ ਪੜਦੇ ਦੇ ਮੁਹਰੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਉਸ ਨੂੰ ਸੱਤ ਵਾਰੀ ਛਿਣਕੇ
URV اور کاہن اپنی انگلی اس خون میں ڈبو کر اسے پردہ کے سامنے سات بارخداوند کے آگےچھڑکے۔
BNV যাজকটি তার আঙুল রক্তের মধ্যে ডোবাবে এবং তা সাতবার প্রভুর সামনে পর্দার সম্মুখভাগে ছিটিয়ে দেবে|
ORV ପୁଣି ଯାଜକ ସହେି ରକ୍ତ ରେ ଆପଣା ଆଙ୍ଗୁଳି ବୁଡାଇ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖ ରେ ବିଚ୍ଛଦେ ବସ୍ତ୍ର ଆଗ ରେ ସାତଥର ଛିଞ୍ଚିବ।
MRV मग याजकाने त्या रक्तात आपले बोट बुडवून परमेश्वरासमोर, अंतरपटासमोर ते सात वेळा शिंपडावे.
×

Alert

×