Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 26 Verses

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 26 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Leviticus 26:23

KJV And if ye will not be reformed by me by these things, but will walk contrary unto me;
KJVP And if H518 ye will not H3808 be reformed H3256 by me by these things, H428 but will walk H1980 contrary H7147 unto H5973 me;
YLT `And if by these ye are not instructed by Me, and have walked with Me [in] opposition,
ASV And if by these things ye will not be reformed unto me, but will walk contrary unto me;
WEB "\'If by these things you won\'t be reformed to me, but will walk contrary to me;
ESV "And if by this discipline you are not turned to me but walk contrary to me,
RV And if by these things ye will not be reformed unto me, but will walk contrary unto me;
RSV "And if by this discipline you are not turned to me, but walk contrary to me,
NLT "And if you fail to learn the lesson and continue your hostility toward me,
NET "'If in spite of these things you do not allow yourselves to be disciplined and you walk in hostility against me,
ERVEN "If you don't learn your lesson after all this, and if you still turn against me,
TOV நான் செய்யும் தண்டனையினால் நீங்கள் குணப்படாமல், எனக்கு எதிர்த்து நடந்தால்,
ERVTA "இவை அனைத்தும் நடந்த பிறகும் நீங்கள் பாடம் கற்றுக்கொள்ளவில்லை என்றாலோ மேலும் எனக்கு எதிராக இருந்தாலோ,
MHB וְאִם H518 W-PART ־ CPUN בְּאֵלֶּה H428 לֹא H3808 NADV תִוָּסְרוּ H3256 לִי L-PPRO-1MS וַהֲלַכְתֶּם H1980 עִמִּי H5973 קֶֽרִי H7147 ׃ EPUN
BHS וְאִם־בְּאֵלֶּה לֹא תִוָּסְרוּ לִי וַהֲלַכְתֶּם עִמִּי קֶרִי ׃
ALEP כג ואם באלה--לא תוסרו לי והלכתם עמי קרי
WLC וְאִם־בְּאֵלֶּה לֹא תִוָּסְרוּ לִי וַהֲלַכְתֶּם עִמִּי קֶרִי׃
LXXRP και G2532 CONJ επι G1909 PREP τουτοις G3778 D-DPN εαν G1437 CONJ μη G3165 ADV παιδευθητε G3811 V-APS-2P αλλα G235 CONJ πορευησθε G4198 V-PMS-2P προς G4314 PREP με G1473 P-AS πλαγιοι A-NPM
MOV ഇവയാലും നിങ്ങൾക്കു ബോധംവരാതെ നിങ്ങൾ എനിക്കു വിരോധമായി നടന്നാൽ
HOV फिर यदि तुम इन बातों पर भी मेरी ताड़ना से न सुधरो, और मेरे विरुद्ध चलते ही रहो,
TEV శిక్షలమూలముగా మీరు నాయెదుట గుణపడక నాకు విరోధముగా నడిచినయెడల
ERVTE “అన్ని జరిగినా మీరు పాఠం నేర్చుకోకపోతే, ఇంకా అప్పటికీ నాకు మీరు విరుద్ధంగా తిరిగితే,
KNV ನನ್ನಿಂದಾಗುವ ಇವುಗಳಿಂದ ನೀವು ಶಿಕ್ಷಿತರಾಗದೆ ನನಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ನಡೆದರೆ
ERVKN “ಇಷ್ಚಾದರೂ ನೀವು ತಿದ್ದಿಕೊಳ್ಳದೆ ನನಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ನಡೆದರೆ,
GUV “આમ છતાં પણ જો તમાંરું પરિવર્તન નહિ થાય અને તમે નહિ સુધરો અને માંરી વિરુદ્ધ વર્તન કરવાનું ચાલુ રાખશો;
PAV ਅਤੇ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਕਰਕੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਤਾੜੇ ਨਾ ਜੀਓਗੇ ਪਰ ਮੇਰੇ ਵਿਰੋਧ ਵਿੱਚ ਤੁਰੋਗੇ
URV اور اگر ان باتوں پر بھی تم میرے لئے نہ سدھرو بکہ میرے خلاف ہی چلتے رہو۔
BNV ঐ সমস্ত কিছুর পরও তোমরা যদি উচিত্‌ শিক্ষা না পাও এবং তারপরও যদি আমার বিরুদ্ধাচারী হও,
ORV "ଏହାସବୁ ହେଲାପରେ ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆମ୍ଭ ପ୍ରତି ପରିବର୍ତ୍ତନ ହବେ ନାହିଁ ଓ ଆମ୍ଭର ପ୍ରତିକୂଳାଚରଣ କରିବ,
MRV “एवढे करुनही तुम्हाला अद्दल घडली नाही आणि तुम्ही माझ्याविरुद्धच वागलात,
×

Alert

×