Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 26 Verses

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 26 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Leviticus 26:14

KJV But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
KJVP But if H518 ye will not H3808 hearken H8085 unto me , and will not H3808 do H6213 H853 all H3605 these H428 commandments; H4687
YLT `And if ye do not hearken to Me, and do not all these commands;
ASV But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
WEB "\'But if you will not listen to me, and will not do all these commandments;
ESV "But if you will not listen to me and will not do all these commandments,
RV But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
RSV "But if you will not hearken to me, and will not do all these commandments,
NLT "However, if you do not listen to me or obey all these commands,
NET "'If, however, you do not obey me and keep all these commandments—
ERVEN "But if you don't obey me and all my commands, bad things will happen to you.
TOV நீங்கள் எனக்குச் செவிகொடாமலும், இந்தக் கற்பனைகள் எல்லாவற்றின்படி செய்யாமலும்,
ERVTA "நீங்கள் எனக்கு கீழ்ப்படியாவிட்டாலோ அல்லது என் கட்டளையை பின்பற்றாவிட்டாலோ கீழ்க்கண்ட தீமைகள் உங்களுக்கு ஏற்படும்.
MHB וְאִם H518 W-PART ־ CPUN לֹא H3808 NADV תִשְׁמְעוּ לִי L-PPRO-1MS וְלֹא H3808 W-NADV תַעֲשׂוּ H6213 אֵת H853 PART כָּל H3605 NMS ־ CPUN הַמִּצְוֺת H4687 הָאֵֽלֶּה H428 ׃ EPUN
BHS וְאִם־לֹא תִשְׁמְעוּ לִי וְלֹא תַעֲשׂוּ אֵת כָּל־הַמִּצְוֹת הָאֵלֶּה ׃
ALEP יד ואם לא תשמעו לי ולא תעשו את כל המצות האלה
WLC וְאִם־לֹא תִשְׁמְעוּ לִי וְלֹא תַעֲשׂוּ אֵת כָּל־הַמִּצְוֹת הָאֵלֶּה׃
LXXRP εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT μη G3165 ADV υπακουσητε G5219 V-AAS-2P μου G1473 P-GS μηδε G3366 CONJ ποιησητε G4160 V-AAS-2P τα G3588 T-APN προσταγματα N-APN μου G1473 P-GS ταυτα G3778 D-APN
MOV എന്നാൽ നിങ്ങൾ എന്റെ വാക്കു കേൾക്കാതെയും ഈ കൽപനകളൊക്കെയും പ്രമാണിക്കാതെയും എന്റെ ചട്ടങ്ങൾ ധിക്കരിച്ചു
HOV यदि तुम मेरी न सुनोगे, और इन सब आज्ञाओं को न मानोगे,
TEV మీరు నా మాట వినక నా ఆజ్ఞలన్నిటిని అనుసరింపక
ERVTE “అయితే మీరు నాకు విధేయులు కాకుండా, నా ఆజ్ఞలన్నింటినీ పాటించకుండా ఉంటే, అప్పుడు మీకు ఈ కీడులన్నీ జరుగుతాయి.
KNV ನೀವು ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳದೆ ಈ ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞೆಗಳ ಪ್ರಕಾರ ನಡೆಯದೆ ಹೋದರೆ
ERVKN “ಆದರೆ ನೀವು ನನಗೆ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆಲ್ಲಾ ವಿಧೇಯರಾಗದಿದ್ದರೆ, ಕೆಟ್ಟ ಸಂಗತಿಗಳು ನಿಮಗೆ ಸಂಭವಿಸುತ್ತವೆ.
GUV “પરંતુ જો તમે માંરું કહ્યું સાંભળશો નહિ અને માંરી આજ્ઞાઓનું ઉલંઘન કરશો,
PAV ਪਰ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਨਾ ਸੁਣੋਗੇ ਅਤੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਭਨਾਂ ਆਗਿਆਂ ਨੂੰ ਨਾ ਮੰਨੋਗੇ
URV لیکن اگر تم میری نہ سنو اور ان سب حکموں پر عمل نہ کرو۔
BNV “কিন্তু যদি তোমরা আমাকে এবং আমার সমস্ত আজ্ঞাগুলি মান্য না করো, তাহলে এই সমস্ত খারাপ ঘনাগুলো ঘটবে|
ORV "ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯଦି ଆମ୍ଭର ବାକ୍ଯ ରେ ମନୋୟୋଗ ନ କରିବ ଓ ଆମ୍ଭର ସକଳ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ ନ କରିବ ତବେେ ଏହି ସବୁ ଅଘଟଣମାନ ଘଟିବ।
MRV “परंतु जर तुम्ही माझे ऐकले नाही व माझ्या आज्ञा पाळल्या नाहीत तर मग ह्या वाईट गोष्टी तुम्हावर येतील.
×

Alert

×