Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 25 Verses

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 25 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Leviticus 25:54

KJV And if he be not redeemed in these [years,] then he shall go out in the year of jubile, [both] he, and his children with him.
KJVP And if H518 he be not H3808 redeemed H1350 in these H428 [years] , then he shall go out H3318 in the year H8141 of jubilee, H3104 [both] he, H1931 and his children H1121 with H5973 him.
YLT `And if he is not redeemed in these [years], then he hath gone out in the year of jubilee, he and his sons with him.
ASV And if he be not redeemed by these means, then he shall go out in the year of jubilee, he, and his children with him.
WEB "\'If he isn\'t redeemed by these means, then he shall be released in the Year of Jubilee, he, and his children with him.
ESV And if he is not redeemed by these means, then he and his children with him shall be released in the year of jubilee.
RV And if he be not redeemed by these {cf15i means}, then he shall go out in the year of jubile, he, and his children with him.
RSV And if he is not redeemed by these means, then he shall be released in the year of jubilee, he and his children with him.
NLT If any Israelites have not been bought back by the time the Year of Jubilee arrives, they and their children must be set free at that time.
NET If, however, he is not redeemed in these ways, he must go free in the jubilee year, he and his children with him,
ERVEN "Those who sold themselves will become free, even if no one buys them back. At the year of Jubilee they and their children will become free.
TOV இப்படி இவன் மீட்டுக்கொள்ளப்படாதிருந்தால், இவனும் இவனோடுகூட இவன் பிள்ளைகளும் யூபிலி வருஷத்தில் விடுதலையாவார்கள்.
ERVTA "அவனை யாரும் திரும்பி வாங்காவிட்டாலும் யூபிலி ஆண்டில் அவனும் அவனது பிள்ளைகளும் விடுதலை பெறுவார்கள்.
MHB וְאִם H518 W-PART ־ CPUN לֹא H3808 NADV יִגָּאֵל H1350 בְּאֵלֶּה H428 וְיָצָא H3318 בִּשְׁנַת H8141 B-CFS הַיֹּבֵל H3104 הוּא H1931 PPRO-3MS וּבָנָיו H1121 W-CMP-3MS עִמּֽוֹ H5973 PREP-3MS ׃ EPUN
BHS וְאִם־לֹא יִגָּאֵל בְּאֵלֶּה וְיָצָא בִּשְׁנַת הַיֹּבֵל הוּא וּבָנָיו עִמּוֹ ׃
ALEP נד ואם לא יגאל באלה--ויצא בשנת היבל הוא ובניו עמו
WLC וְאִם־לֹא יִגָּאֵל בְּאֵלֶּה וְיָצָא בִּשְׁנַת הַיֹּבֵל הוּא וּבָנָיו עִמֹּו׃
LXXRP εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT μη G3165 ADV λυτρωται G3084 V-PMS-3S κατα G2596 PREP ταυτα G3778 D-APN εξελευσεται G1831 V-FMI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ετει G2094 N-DSN της G3588 T-GSF αφεσεως G859 N-GSF αυτος G846 D-NSM και G2532 CONJ τα G3588 T-NPN παιδια G3813 N-NPN αυτου G846 D-GSM μετ G3326 PREP αυτου G846 D-GSM
MOV ഇങ്ങനെ അവൻ വീണ്ടെടുക്കപ്പെടാതെയിരുന്നാൽ അവനും അവനോടു കൂടെ അവന്റെ മക്കളും യോബേൽ സംവത്സരത്തിൽ പുറപ്പെട്ടുപോകേണം.
HOV और यदि वह इन रीतियों से छुड़ाया न जाए, तो वह जुबली के वर्ष में अपने बाल-बच्चों समेत छूट जाए।
TEV అతడు ఈ రీతిగా విడిపింపబడనియెడల సునాదసంవత్సరమున వాడు తన పిల్లలతో కూడ విడుదలనొందును.
ERVTE “ఆ వ్యక్తిని ఎవకూ కొనకపోయినప్పటికి, అతడు స్వతంత్రుడు అవుతాడు. బూరధ్వని చేసే మహోత్సవ కాలంలో అతడు, అతని పిల్లలు స్వతంత్రులవుతారు.
KNV ಈ ವರುಷಗಳಲ್ಲಿ ಅವನು ವಿಮೋಚಿಸಲ್ಪಡದಿದ್ದರೆ ಜೂಬಿಲಿ ಸಂವತ್ಸರದಲ್ಲಿ ಅವನೊಂದಿಗೆ ಅವನ ಮಕ್ಕಳು ಬಿಡುಗಡೆಯಾಗಬೇಕು.
ERVKN “ಯಾರೂ ಅವನನ್ನು ಬಿಡಿಸದಿದ್ದರೂ ಜ್ಯೂಬಿಲಿ ವರ್ಷದಲ್ಲಿ ಅವನು ಮತ್ತು ಅವನ ಮಕ್ಕಳು ಬಿಡುಗಡೆ ಹೊಂದುವರು.
GUV “જો જુબિલી વર્ષના વચગાળાનાં વરસો દરમ્યાન તેને પાછો ખરીદી લેવામાં ન આવ્યો હોય, તો તેને અને તેનાં બાળકોને જુબિલીના વર્ષમાં છૂટાં કરી દેવાં જોઈએ,
PAV ਅਤੇ ਜੇ ਕਦੀ ਉਹ ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਰਿਹਾਂ ਵਿੱਚ ਮੋੜਿਆ ਨਾ ਜਾਏ ਤਾਂ ਉਹ ਅਨੰਦ ਦੇ ਵਰਹੇ ਵਿੱਚ ਛੁੱਟ ਜਾਵੇ, ਨਾਲੇ ਉਹ, ਨਾਲ ਉਸ ਦੇ ਬਾਲ ਬੱਚੇ
URV اور اگر وہ ان طریقوں سے چھڑایا نہ جائے تو سال یوبلی میں بال بچوں سمیت چھوٹ جائے۔
ORV "ଯଦି ତାକୁ କହେି ମୁକ୍ତ ନକରେ, ତବେେ ସେ ଆପଣା ସନ୍ତାନଗଣ ସହ ମହୋଲ୍ଲାସ-ଉତ୍ସବ ବର୍ଷ ରେ ମୁକ୍ତ ହାଇେ ବାହାରି ୟିବ।
MRV “जरी त्या माणसाला पुन्हा कोणी विकत घेतले नाही, तरी तो स्वतंत्र होईल. योबेल वर्षी तो व त्याची मुलबाळे मुक्त होतील.
×

Alert

×