Compare Bible Versions
Verse: Leviticus 14:57
KJV
|
To teach when [it is] unclean, and when [it is] clean: this [is] the law of leprosy.
|
KJVP
|
To teach H3384 when H3117 [it] [is] unclean, H2931 and when H3117 [it] [is] clean: H2889 this H2063 [is] the law H8451 of leprosy. H6883
|
YLT
|
to direct in the day of being unclean, and in the day of being clean; this [is] the law of the leprosy.`
|
ASV
|
to teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.
|
WEB
|
to teach when it is unclean, and when it is clean. This is the law of leprosy.
|
ESV
|
to show when it is unclean and when it is clean. This is the law for leprous disease.
|
RV
|
to teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.
|
RSV
|
to show when it is unclean and when it is clean. This is the law for leprosy.
|
NLT
|
This procedure will determine whether a person or object is ceremonially clean or unclean."These are the instructions regarding skin diseases and mildew."
|
NET
|
to teach when something is unclean and when it is clean. This is the law for dealing with infectious disease."
|
ERVEN
|
These rules teach when something is clean and when something is unclean. These are the rules about these kinds of disease.
|
TOV
|
குஷ்டம் எப்பொழுது தீட்டுள்ளது என்றும், எப்பொழுது தீட்டில்லாதது என்றும் தெரிவிப்பதற்குக் குஷ்டரோகத்துக்கு அடுத்த பிரமாணம் இதுவே என்றார்.
|
ERVTA
|
பொருட்கள் எப்பொழுது சுத்தமாயுள்ளன, எப்பொழுது சுத்தமற்றவையாக உள்ளன எனக் கற்பிப்பதற்குரிய விதிகள் இவைகளே.
|
MHB
|
לְהוֹרֹת H3384 בְּיוֹם H3117 B-NMS הַטָּמֵא H2931 וּבְיוֹם H3117 B-NMS הַטָּהֹר H2889 D-AMS זֹאת H2063 DPRO תּוֹרַת H8451 CFS הַצָּרָֽעַת H6883 ׃ EPUN ס EPUN
|
BHS
|
לְהוֹרֹת בְּיוֹם הַטָּמֵא וּבְיוֹם הַטָּהֹר זֹאת תּוֹרַת הַצָּרָעַת ׃ ס
|
ALEP
|
נז להורת ביום הטמא וביום הטהר זאת תורת הצרעת {פ}
|
WLC
|
לְהֹורֹת בְּיֹום הַטָּמֵא וּבְיֹום הַטָּהֹר זֹאת תֹּורַת הַצָּרָעַת׃ ס
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ του G3588 T-GSN εξηγησασθαι G1834 V-AMN η G3739 R-DSF ημερα G2250 N-DSF ακαθαρτον G169 A-ASN και G2532 CONJ η G3739 R-DSF ημερα G2250 N-DSF καθαρισθησεται G2511 V-FPI-3S ουτος G3778 D-NSM ο G3588 T-NSM νομος G3551 N-NSM της G3588 T-GSF λεπρας G3014 N-GSF
|
MOV
|
എപ്പോൾ അശുദ്ധമെന്നും എപ്പോൾ ശുദ്ധമെന്നും അറിയേണ്ടതിന്നു ഇതു കുഷ്ഠത്തെക്കുറിച്ചുള്ള പ്രമാണം.
|
HOV
|
शुद्ध और अशुद्ध ठहराने की शिक्षा की व्यवस्था यही है। सब प्रकार के कोढ़ की व्यवस्था यही है॥
|
TEV
|
ఒకడు ఎప్పుడు అపవిత్రుడ గునో, యెప్పుడు పవిత్రుడగునో తెలియజేయుటకు ఇది కుష్ఠమును గూర్చిన విధి.
|
ERVTE
|
వస్తువులు పవిత్రంగా ఉన్నది లేనిదీ ఆ నియమాలు నేర్పిస్తాయి. అలాంటి వ్యాధులకు సంబంధించిన నియమాలు అవి.
|
KNV
|
ಅದು ಯಾವಾಗ ಅಶುದ್ಧವಾಗಿರುತ್ತದೋಯಾವಾಗ ಶುದ್ಧವಾಗಿರುತ್ತದೋ ಎಂದು ಅದನ್ನು ಬೋಧಿಸುವ ಹಾಗೆ ಕುಷ್ಠರೋಗದ ವಿಷಯದಲ್ಲಿರುವ ನಿಯಮವು ಇದೇ.
|
ERVKN
|
ಅವು ಶುದ್ಧಾಶುದ್ಧ ಬೇಧವನ್ನು ತಿಳಿಸುವ ನಿಯಮಗಳಾಗಿವೆ. ಅವು ಆ ರೀತಿಯ ರೋಗಗಳ ಶುದ್ಧಾಚಾರದ ನಿಯಮಗಳಾಗಿವೆ.”
|
GUV
|
આ રીતે તમે જાણી શકશો કે સાચે જ તે કોઢ છે કે નહિ, તે માંટે જ આ નિયમો આપવામાં આવેલ છે, કોઢની બાબતમાં કોઈ અશુદ્ધ કયારે કહેવાય, ને શુદ્ધ કયારે કહેવાય, તેની સમજ માંટે આ નિયમો છે.
|
PAV
|
ਇਹ ਸਮਝਾਉਣ ਜੋ ਅਸ਼ੁੱਧ ਹੋਵੇ ਯਾ ਸ਼ੁੱਧ ਹੋਵੇ, ਇਹ ਕੋਹੜ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਹੈ।।
|
URV
|
تاکہ بتایا جائے کہ کب وہ ناپاک اور کب پاک قرار دئے جائیں۔کوڑھ کےلئے شرع یہی ہے۔
|
ORV
|
ଏହିସବୁ ହେଉଛି ବ୍ଯବସ୍ଥା। ଆଉ ମଧ୍ଯ କେଉଁ ସମୟରେ ଶୁଚି ଓ କେଉଁ ସମୟରେ ଅଶୁଚି ଏହା ଜାଣିବା ପାଇଁ ଏସବୁ ବିଧି ଅଟେ।
|
MRV
|
हे केव्हा शुद्ध व केव्हा अशुद्ध हे ठरविण्याचे शिकवतात; हे महारोगासंबंधीचे नियम आहेत.
|