Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 14 Verses

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 14 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Leviticus 14:57

KJV To teach when [it is] unclean, and when [it is] clean: this [is] the law of leprosy.
KJVP To teach H3384 when H3117 [it] [is] unclean, H2931 and when H3117 [it] [is] clean: H2889 this H2063 [is] the law H8451 of leprosy. H6883
YLT to direct in the day of being unclean, and in the day of being clean; this [is] the law of the leprosy.`
ASV to teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.
WEB to teach when it is unclean, and when it is clean. This is the law of leprosy.
ESV to show when it is unclean and when it is clean. This is the law for leprous disease.
RV to teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.
RSV to show when it is unclean and when it is clean. This is the law for leprosy.
NLT This procedure will determine whether a person or object is ceremonially clean or unclean."These are the instructions regarding skin diseases and mildew."
NET to teach when something is unclean and when it is clean. This is the law for dealing with infectious disease."
ERVEN These rules teach when something is clean and when something is unclean. These are the rules about these kinds of disease.
TOV குஷ்டம் எப்பொழுது தீட்டுள்ளது என்றும், எப்பொழுது தீட்டில்லாதது என்றும் தெரிவிப்பதற்குக் குஷ்டரோகத்துக்கு அடுத்த பிரமாணம் இதுவே என்றார்.
ERVTA பொருட்கள் எப்பொழுது சுத்தமாயுள்ளன, எப்பொழுது சுத்தமற்றவையாக உள்ளன எனக் கற்பிப்பதற்குரிய விதிகள் இவைகளே.
MHB לְהוֹרֹת H3384 בְּיוֹם H3117 B-NMS הַטָּמֵא H2931 וּבְיוֹם H3117 B-NMS הַטָּהֹר H2889 D-AMS זֹאת H2063 DPRO תּוֹרַת H8451 CFS הַצָּרָֽעַת H6883 ׃ EPUN ס EPUN
BHS לְהוֹרֹת בְּיוֹם הַטָּמֵא וּבְיוֹם הַטָּהֹר זֹאת תּוֹרַת הַצָּרָעַת ׃ ס
ALEP נז להורת ביום הטמא וביום הטהר זאת תורת הצרעת  {פ}
WLC לְהֹורֹת בְּיֹום הַטָּמֵא וּבְיֹום הַטָּהֹר זֹאת תֹּורַת הַצָּרָעַת׃ ס
LXXRP και G2532 CONJ του G3588 T-GSN εξηγησασθαι G1834 V-AMN η G3739 R-DSF ημερα G2250 N-DSF ακαθαρτον G169 A-ASN και G2532 CONJ η G3739 R-DSF ημερα G2250 N-DSF καθαρισθησεται G2511 V-FPI-3S ουτος G3778 D-NSM ο G3588 T-NSM νομος G3551 N-NSM της G3588 T-GSF λεπρας G3014 N-GSF
MOV എപ്പോൾ അശുദ്ധമെന്നും എപ്പോൾ ശുദ്ധമെന്നും അറിയേണ്ടതിന്നു ഇതു കുഷ്ഠത്തെക്കുറിച്ചുള്ള പ്രമാണം.
HOV शुद्ध और अशुद्ध ठहराने की शिक्षा की व्यवस्था यही है। सब प्रकार के कोढ़ की व्यवस्था यही है॥
TEV ఒకడు ఎప్పుడు అపవిత్రుడ గునో, యెప్పుడు పవిత్రుడగునో తెలియజేయుటకు ఇది కుష్ఠమును గూర్చిన విధి.
ERVTE వస్తువులు పవిత్రంగా ఉన్నది లేనిదీ ఆ నియమాలు నేర్పిస్తాయి. అలాంటి వ్యాధులకు సంబంధించిన నియమాలు అవి.
KNV ಅದು ಯಾವಾಗ ಅಶುದ್ಧವಾಗಿರುತ್ತದೋಯಾವಾಗ ಶುದ್ಧವಾಗಿರುತ್ತದೋ ಎಂದು ಅದನ್ನು ಬೋಧಿಸುವ ಹಾಗೆ ಕುಷ್ಠರೋಗದ ವಿಷಯದಲ್ಲಿರುವ ನಿಯಮವು ಇದೇ.
ERVKN ಅವು ಶುದ್ಧಾಶುದ್ಧ ಬೇಧವನ್ನು ತಿಳಿಸುವ ನಿಯಮಗಳಾಗಿವೆ. ಅವು ಆ ರೀತಿಯ ರೋಗಗಳ ಶುದ್ಧಾಚಾರದ ನಿಯಮಗಳಾಗಿವೆ.”
GUV આ રીતે તમે જાણી શકશો કે સાચે જ તે કોઢ છે કે નહિ, તે માંટે જ આ નિયમો આપવામાં આવેલ છે, કોઢની બાબતમાં કોઈ અશુદ્ધ કયારે કહેવાય, ને શુદ્ધ કયારે કહેવાય, તેની સમજ માંટે આ નિયમો છે.
PAV ਇਹ ਸਮਝਾਉਣ ਜੋ ਅਸ਼ੁੱਧ ਹੋਵੇ ਯਾ ਸ਼ੁੱਧ ਹੋਵੇ, ਇਹ ਕੋਹੜ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਹੈ।।
URV تاکہ بتایا جائے کہ کب وہ ناپاک اور کب پاک قرار دئے جائیں۔کوڑھ کےلئے شرع یہی ہے۔
ORV ଏହିସବୁ ହେଉଛି ବ୍ଯବସ୍ଥା। ଆଉ ମଧ୍ଯ କେଉଁ ସମୟରେ ଶୁଚି ଓ କେଉଁ ସମୟରେ ଅଶୁଚି ଏହା ଜାଣିବା ପାଇଁ ଏସବୁ ବିଧି ଅଟେ।
MRV हे केव्हा शुद्ध व केव्हा अशुद्ध हे ठरविण्याचे शिकवतात; हे महारोगासंबंधीचे नियम आहेत.
×

Alert

×