Compare Bible Versions
Verse: Leviticus 14:46
KJV
|
Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the even.
|
KJVP
|
Moreover he that goeth H935 into H413 the house H1004 all H3605 the while H3117 that it is shut up H5462 shall be unclean H2930 until H5704 the even. H6153
|
YLT
|
`And he who is going in unto the house all the days he hath shut it up, is unclean till the evening;
|
ASV
|
Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the even.
|
WEB
|
"Moreover he who goes into the house while it is shut up shall be unclean until the evening.
|
ESV
|
Moreover, whoever enters the house while it is shut up shall be unclean until the evening,
|
RV
|
Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the even.
|
RSV
|
Moreover he who enters the house while it is shut up shall be unclean until the evening;
|
NLT
|
Those who enter the house during the period of quarantine will be ceremonially unclean until evening,
|
NET
|
Anyone who enters the house all the days the priest has quarantined it will be unclean until evening.
|
ERVEN
|
Anyone who goes into that house will be unclean until evening.
|
TOV
|
வீடு அடைக்கப்பட்டிருக்கும் நாட்களில் அதற்குள் பிரவேசிக்கிறவன் சாயங்காலம்மட்டும் தீட்டுப்பட்டிருப்பான்.
|
ERVTA
|
அந்த வீட்டிற்குள் நுழைகிற எவனும் மாலைவரை தீட்டுள்ளவனாக இருப்பான்.
|
MHB
|
וְהַבָּא H935 אֶל H413 PREP ־ CPUN הַבַּיִת H1004 D-NMS כָּל H3605 NMS ־ CPUN יְמֵי H3117 CMP הִסְגִּיר H5462 אֹתוֹ H853 PART-3MS יִטְמָא H2930 עַד H5704 PREP ־ CPUN הָעָֽרֶב H6153 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְהַבָּא אֶל־הַבַּיִת כָּל־יְמֵי הִסְגִּיר אֹתוֹ יִטְמָא עַד־הָעָרֶב ׃
|
ALEP
|
מו והבא אל הבית כל ימי הסגיר אתו--יטמא עד הערב
|
WLC
|
וְהַבָּא אֶל־הַבַּיִת כָּל־יְמֵי הִסְגִּיר אֹתֹו יִטְמָא עַד־הָעָרֶב׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM εισπορευομενος G1531 V-PMPNS εις G1519 PREP την G3588 T-ASF οικιαν G3614 N-ASF πασας G3956 A-APF τας G3588 T-APF ημερας G2250 N-APF ας G3739 R-APF αφωρισμενη V-RPPNS εστιν G1510 V-PAI-3S ακαθαρτος G169 A-NSM εσται G1510 V-FMI-3S εως G2193 PREP εσπερας G2073 N-GSF
|
MOV
|
വീടു അടെച്ചിരുന്ന കാലത്തു എപ്പോഴെങ്കിലും അതിന്നകത്തു കടക്കുന്നവൻ സന്ധ്യവരെ അശുദ്ധിയുള്ളവനായിരിക്കേണം.
|
HOV
|
और जब तक वह घर बन्द रहे तब तक यदि कोई उस में जाए तो वह सांझ तक अशुद्ध रहे;
|
TEV
|
మరియు ఆ యిల్లు పాడువిడిచిన దినములన్నియు దానిలో ప్రవేశించువాడు సాయంకాలమువరకు అపవిత్రుడగును.
|
ERVTE
|
ఆ ఇంట్లోకి వెళ్లే ఏ వ్యక్తి అయినాసరే సాయంత్రం వరకు అపవిత్రమవుతాడు.
|
KNV
|
ಇದಲ್ಲದೆ ಆ ಮನೆಯು ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾಲದಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಅದರೊಳಗೆ ಹೋಗುವವನು ಸಾಯಂಕಾಲದ ವರೆಗೆ ಅಶುದ್ಧ ನಾಗಿರುವನು.
|
ERVKN
|
ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ಆ ಮನೆಯೊಳಗೆ ಯಾವನಾದರೂ ಹೋದರೆ, ಅವನು ಸಾಯಂಕಾಲದವರೆಗೆ ಅಶುದ್ಧನಾಗಿರುವನು.
|
GUV
|
એ ઘર બંધ રહ્યું હોય તે દરમ્યાન કોઈ ઘરમાં પ્રવેશે તો તે સાંજ સુધી અશુદ્ધ ગણાય.
|
PAV
|
ਨਾਲੇ ਉਹ ਜਿਹੜਾ ਉਸ ਘਰ ਵਿੱਚ ਵੜੇ ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਉਹ ਬੰਦ ਸੀ ਸੋ ਸੰਧਿਆਂ ਤੋੜੀ ਅਸ਼ੁੱਧ ਰਹੇ
|
URV
|
ماسوااسکے اگر کوئی اس گھر کے بند کر دئے جانے کے دنوں میں اسے اندرر داخل ہو تو وہ شام تک ناپاک رہیگا۔
|
BNV
|
বাড়ীটি যখন তালাবন্ধ, সেই সময় যদি কোনো ব্যক্তি ঐ বাড়ীর মধ্যে ইস্রায়েলেয, তবে সে সন্ধ্যা পর্য়ন্ত অশুচি থাকবে|
|
ORV
|
ସହେି ଗୃହ ରୁଦ୍ଧ ଥିଲା ବେଳେ ଯଦି କହେି ସହେି ଘର ଭିତ ରେ ପ୍ରବେଶ କରିଥାଏ, ସହେି ଲୋକ ସନ୍ଧ୍ଯା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଅଶୁଚି ରହିବ।
|
MRV
|
आणि घर बंद असताना त्यात कोणी शिरला तर त्याने संध्याकाळपर्यत अशुद्ध राहावे;
|