Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 14 Verses

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 14 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Leviticus 14:38

KJV Then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days:
KJVP Then the priest H3548 shall go out H3318 of H4480 the house H1004 to H413 the door H6607 of the house, H1004 and shut up H5462 H853 the house H1004 seven H7651 days: H3117
YLT and the priest hath gone out of the house unto the opening of the house, and hath shut up the house seven days.
ASV then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days.
WEB then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days.
ESV then the priest shall go out of the house to the door of the house and shut up the house seven days.
RV then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days:
RSV then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days.
NLT the priest will step outside the door and put the house in quarantine for seven days.
NET then the priest is to go out of the house to the doorway of the house and quarantine the house for seven days.
ERVEN he must go out of the house and lock the house for seven days.
TOV ஆசாரியன் வீட்டைவிட்டுப் புறப்பட்டு வாசற்படியிலே வந்து, வீட்டை ஏழுநாள் அடைத்துவைத்து,
ERVTA ஆசாரியன் வெளியே வந்து அவ்வீட்டை ஏழு நாட்கள் பூட்டிவைக்க வேண்டும்.
MHB וְיָצָא H3318 הַכֹּהֵן H3548 מִן H4480 PREP ־ CPUN הַבַּיִת H1004 D-NMS אֶל H413 PREP ־ CPUN פֶּתַח H6607 CMS הַבָּיִת H1004 וְהִסְגִּיר H5462 אֶת H853 PART ־ CPUN הַבַּיִת H1004 D-NMS שִׁבְעַת H7651 RMS יָמִֽים H3117 NMP ׃ EPUN
BHS וְיָצָא הַכֹּהֵן מִן־הַבַּיִת אֶל־פֶּתַח הַבָּיִת וְהִסְגִּיר אֶת־הַבַּיִת שִׁבְעַת יָמִים ׃
ALEP לח ויצא הכהן מן הבית אל פתח הבית והסגיר את הבית שבעת ימים
WLC וְיָצָא הַכֹּהֵן מִן־הַבַּיִת אֶל־פֶּתַח הַבָּיִת וְהִסְגִּיר אֶת־הַבַּיִת שִׁבְעַת יָמִים׃
LXXRP και G2532 CONJ εξελθων G1831 V-AAPNS ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF οικιας G3614 N-GSF επι G1909 PREP την G3588 T-ASF θυραν G2374 N-ASF της G3588 T-GSF οικιας G3614 N-GSF και G2532 CONJ αφοριει V-FAI-3S ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM την G3588 T-ASF οικιαν G3614 N-ASF επτα G2033 N-NUI ημερας G2250 N-APF
MOV വാതിൽക്കൽ വന്നു വീടു ഏഴു ദിവസത്തേക്കു അടെച്ചിടേണം.
HOV तो याजक घर से बाहर द्वार पर जा कर घर को सात दिन तक बन्द कर रखे।
TEV యాజ కుడు ఆ యింటనుండి యింటివాకిటికి బయలువెళ్లి ఆ యిల్లు ఏడు దినములు మూసి యుంచవలెను.
ERVTE యాజకుడు ఆ ఇంటినుండి బయటకు వెళ్లిపోయి ఏడు రోజులవరకు ఆ ఇంటికి తాళంవేయాలి.
KNV ಯಾಜಕನು ಆ ಮನೆಯ ಹೊರಗೆ ಮನೆಯಬಾಗಿಲ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ಅದನ್ನು ಏಳು ದಿವಸಗಳ ವರೆಗೆ ಮುಚ್ಚಿಡಬೇಕು.
ERVKN ಆಗ ಯಾಜಕನು ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿ ಮನೆಗೆ ಏಳು ದಿನಗಳವರೆಗೆ ಬೀಗ ಹಾಕಿಸಬೇಕು.
GUV તો તેણે ઘરમાંથી બહાર નીકળી સાત દિવસ માંટે ઘરને બંધ કરી દેવું.
PAV ਤਾਂ ਜਾਜਕ ਘਰ ਵਿੱਚੋਂ ਘਰ ਦੇ ਬੂਹੇ ਤੋੜੀ ਨਿਕੱਲੇ ਅਤੇ ਘਰ ਨੂੰ ਸੱਤ ਦਿਨ ਤੋੜੀ ਬੰਦ ਕਰ ਛੱਡੇ
URV تو کاہن گھر سے باہر نکل کر گھر کے دروازہ پر جائے اور گھر کو سات دن کے لئے بند کر دے۔
BNV তাহলে যাজক অবশ্যই বাড়ীর বাইরে আসবে এবং সাত দিনের জন্য বাড়ীটিতে তালা লাগাবে|
ORV ତବେେ ଯାଜକ ଗୃହରୁ ବାହାରି ଆସିବ ଓ ସେ ଗୃହକୁ ସାତଦିନ ରୁଦ୍ଧ କରି ରଖିବ।
MRV तर मग याजकाने घराबाहेर दारापाशी यावे व ते घर सात दिवस बंद करुन ठेवावे.
×

Alert

×