Compare Bible Versions
Verse: Leviticus 14:27
KJV
|
And the priest shall sprinkle with his right finger [some] of the oil that [is] in his left hand seven times before the LORD:
|
KJVP
|
And the priest H3548 shall sprinkle H5137 with his right H3233 finger H676 [some] of H4480 the oil H8081 that H834 [is] in H5921 his left H8042 hand H3709 seven H7651 times H6471 before H6440 the LORD: H3068
|
YLT
|
and the priest hath sprinkled with his right finger of the oil which [is] on his left palm, seven times before Jehovah.
|
ASV
|
and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before Jehovah:
|
WEB
|
and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before Yahweh.
|
ESV
|
and shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD.
|
RV
|
and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD:
|
RSV
|
and shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD;
|
NLT
|
He will dip his right finger into the oil in his palm and sprinkle some of it seven times before the LORD.
|
NET
|
and sprinkle some of the olive oil that is in his left hand with his right forefinger seven times before the LORD.
|
ERVEN
|
He will use the finger of his right hand to sprinkle some of the oil that is in his left palm seven times before the Lord.
|
TOV
|
தன் இடதுகையிலுள்ள எண்ணெயிலே தன் வலதுவிரலைத் தோய்த்து, கர்த்தருடைய சந்நிதியில் ஏழுதரம் தெளித்து,
|
ERVTA
|
பின் வலது கை விரலால் தொட்டு கர்த்தருடைய சந்நிதியில் ஏழுதரம் தெளிப்பான்.
|
MHB
|
וְהִזָּה H5137 הַכֹּהֵן H3548 בְּאֶצְבָּעוֹ H676 הַיְמָנִית H3233 מִן H4480 PREP ־ CPUN הַשֶּׁמֶן H8081 אֲשֶׁר H834 RPRO עַל H5921 PREP ־ CPUN כַּפּוֹ H3709 הַשְּׂמָאלִית H8042 שֶׁבַע H7651 MFS פְּעָמִים H6471 NFP לִפְנֵי H6440 L-CMP יְהוָֽה H3068 NAME-4MS ׃ EPUN
|
BHS
|
וְהִזָּה הַכֹּהֵן בְּאֶצְבָּעוֹ הַיְמָנִית מִן־הַשֶּׁמֶן אֲשֶׁר עַל־כַּפּוֹ הַשְּׂמָאלִית שֶׁבַע פְּעָמִים לִפְנֵי יְהוָה ׃
|
ALEP
|
כז והזה הכהן באצבעו הימנית מן השמן אשר על כפו השמאלית--שבע פעמים לפני יהוה
|
WLC
|
וְהִזָּה הַכֹּהֵן בְּאֶצְבָּעֹו הַיְמָנִית מִן־הַשֶּׁמֶן אֲשֶׁר עַל־כַּפֹּו הַשְּׂמָאלִית שֶׁבַע פְּעָמִים לִפְנֵי יְהוָה׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ρανει V-FAI-3S ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM τω G3588 T-DSM δακτυλω G1147 N-DSM τω G3588 T-DSM δεξιω G1188 A-DSM απο G575 PREP του G3588 T-GSN ελαιου G1637 N-GSN του G3588 T-GSN εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF χειρι G5495 N-DSF αυτου G846 D-GSM τη G3588 T-DSF αριστερα G710 A-DSF επτακις G2034 ADV εναντι G1725 PREP κυριου G2962 N-GSM
|
MOV
|
പുരോഹിതൻ ഇടത്തുകയ്യിൽ ഉള്ള എണ്ണ കുറെ വലത്തുകയ്യുടെ വിരൽകൊണ്ടു യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ ഏഴു പ്രാവശ്യം തളിക്കേണം.
|
HOV
|
अपने दाहिने हाथ की उंगली से अपनी बाईं हथेली पर के तेल में से कुछ यहोवा के सम्मुख सात बार छिड़के;
|
TEV
|
తన యెడమచేతిలో నున్న ఆ నూనెలో కొంచెము తన కుడివ్రేలితో యెహోవా సన్నిధిని ఏడు మారులు ప్రోక్షింపవలెను.
|
ERVTE
|
యాజకుడు తన కుడిచేతి వేలిని ప్రయోగించి తన ఎడమ చేతిలోని నూనె కొంచెం తీసి యెహోవా ఎదుట ఏడుసార్లు చిలకరించాలి.
|
KNV
|
ತನ್ನ ಬಲಗೈ ಬೆರಳಿನಿಂದ ತನ್ನ ಎಡಗೈಯಲ್ಲಿರುವ ಸ್ವಲ್ಪ ಎಣ್ಣೆಯನ್ನು ಏಳುಸಾರಿ ಕರ್ತನ ಎದುರಿನಲ್ಲಿ ಚಿಮುಕಿಸಬೇಕು.
|
ERVKN
|
ತನ್ನ ಎಡಗೈಯಲ್ಲಿರುವ ಎಣ್ಣೆಯನ್ನು ಯೆಹೋವನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಏಳುಸಲ ತನ್ನ ಬಲಗೈಯ ಬೆರಳಿನಿಂದ ಚಿಮಿಕಿಸುವನು.
|
GUV
|
અને પોતાના જમણા હાથની આંગળી વડે તેમાંનુ થોડું સાત વખત યહોવાની સમક્ષ છાંટવું.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਜਾਜਕ ਆਪਣੀ ਸੱਜੀ ਉਂਗਲ ਨਾਲ ਉਸ ਤੇਲ ਤੋਂ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਖੱਬੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਹੈ ਸੱਤ ਵੇਰੀ ਕੁਝ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਛਿਣਕੇ
|
URV
|
اور وہ اپنے بائیں ہاتھ کے تیل میں سے کچھ اپنی دہنی انگلی سے خداوند کے حضورسات بار چھڑکے۔
|
BNV
|
তার বাঁ হাতে যে তেল রযেছে, তার ওপর যাজক তার ডান হাতের আঙুল দিয়ে প্রভুর সামনে সাতবার এই তেল ছিটিয়ে দেবে|
|
ORV
|
ଆଉ ଯାଜକ ନିଜର ଦକ୍ଷିଣ ଆଙ୍ଗୁଳି ଦ୍ବାରା ସହେି ବାମ ହସ୍ତସ୍ଥିତ ତୈଳରୁ କିଛି ନଇେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖ ରେ ସାତଥର ଛିଞ୍ଚିବ।
|
MRV
|
मग त्याने उजव्या हाताच्या बोटाने त्यातील काही तेल परमेश्वरासमोर सात वेळा शिंपडावे.
|