Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 14 Verses

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 14 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Leviticus 14:26

KJV And the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand:
KJVP And the priest H3548 shall pour H3332 of H4480 the oil H8081 into H5921 the palm H3709 of his own H3548 left hand: H8042
YLT and the priest doth pour of the oil on the left palm of the priest;
ASV And the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand;
WEB The priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand;
ESV And the priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand,
RV and the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand:
RSV And the priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand;
NLT "The priest will also pour some of the olive oil into the palm of his own left hand.
NET The priest will then pour some of the olive oil into his own left hand,
ERVEN He will also pour some of this oil into his own left palm.
TOV அந்த எண்ணெயிலே கொஞ்சம் தன் இடதுகையில் வார்த்து,
ERVTA ஆசாரியன் தனது இடது உள்ளங்கையில் எண்ணெயை ஊற்றிக்கொண்டு
MHB וּמִן H4480 W-PREP ־ CPUN הַשֶּׁמֶן H8081 יִצֹק H3332 הַכֹּהֵן H3548 עַל H5921 PREP ־ CPUN כַּף H3709 הַכֹּהֵן H3548 הַשְּׂמָאלִֽית H8042 ׃ EPUN
BHS וּמִן־הַשֶּׁמֶן יִצֹק הַכֹּהֵן עַל־כַּף הַכֹּהֵן הַשְּׂמָאלִית ׃
ALEP כו ומן השמן יצק הכהן על כף הכהן השמאלית
WLC וּמִן־הַשֶּׁמֶן יִצֹק הַכֹּהֵן עַל־כַּף הַכֹּהֵן הַשְּׂמָאלִית׃
LXXRP και G2532 CONJ απο G575 PREP του G3588 T-GSN ελαιου G1637 N-GSN επιχεει G2022 V-FAI-3S ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM επι G1909 PREP την G3588 T-ASF χειρα G5495 N-ASF του G3588 T-GSM ιερεως G2409 N-GSM την G3588 T-ASF αριστεραν G710 A-ASF
MOV പുരോഹിതൻ എണ്ണ കുറെ തന്റെ ഇടത്തെ ഉള്ളങ്കയ്യിൽ ഒഴിക്കേണം.
HOV फिर याजक उस तेल में से कुछ अपने बाएं हाथ की हथेली पर डालकर,
TEV మరియు యాజకుడు ఆ నూనెలో కొంచెము తన యెడమ అరచేతిలో పోసికొని
ERVTE ఈ నూనెలో కూడ కొంచెం అతని ఎడమ చేతిలో యాజకుడు పోయాలి.
KNV ಮತ್ತು ಯಾಜಕನು ತನ್ನ ಎಡ ಅಂಗೈಯಲ್ಲಿ ಎಣ್ಣೆಯನ್ನು ಹೊಯಿದುಕೊಂಡು
ERVKN ಅಲ್ಲದೆ ಯಾಜಕನು ಈ ಎಣ್ಣೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪವನ್ನು ಅವನ ಎಡಗೈಗೆ ಹೊಯ್ಯಬೇಕು.
GUV ત્યાર પછી યાજકે થોડું તેલ પોતાની ડાબી હથેલીમાં રેડવું.
PAV ਅਤੇ ਜਾਜਕ ਉਸ ਤੇਲ ਤੋਂ ਆਪਣੇ ਖੱਬੇ ਹੱਥ ਦੀ ਤਲੀ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਪਾ ਦੇਵੇ
URV پھر کاہن اس تیل میں سے کچھ اپنے بائیں ہاتھ کی ہتھیلی میں ڈالے۔
BNV যাজক সেই তেলের কিছুটা তার বাঁ হাতের তালুতে ঢালবে|
ORV ଆଉ ମଧ୍ଯ ଯାଜକ ସହେି ତୈଳରୁ କିଛି ନଇେ ନିଜ ବାମହସ୍ତ ପାପୁଲି ରେ ଢାଳିବ।
MRV याजकाने त्या तेलातले काही आपल्या डाव्या तळहातावर ओतावे;
×

Alert

×