Compare Bible Versions
Verse: Leviticus 14:15
KJV
|
And the priest shall take [some] of the log of oil, and pour [it] into the palm of his own left hand:
|
KJVP
|
And the priest H3548 shall take H3947 [some] of the log H4480 H3849 of oil, H8081 and pour H3332 [it] into H5921 the palm H3709 of his own H3548 left hand: H8042
|
YLT
|
and the priest hath taken of the log of oil, and hath poured on the left palm of the priest,
|
ASV
|
And the priest shall take of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand;
|
WEB
|
The priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand.
|
ESV
|
Then the priest shall take some of the log of oil and pour it into the palm of his own left hand
|
RV
|
and the priest shall take of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand:
|
RSV
|
Then the priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand,
|
NLT
|
"Then the priest will pour some of the olive oil into the palm of his own left hand.
|
NET
|
The priest will then take some of the log of olive oil and pour it into his own left hand.
|
ERVEN
|
He will also take some of the oil and pour it into his left palm.
|
TOV
|
பின்பு, ஆசாரியன் அந்த ஆழாக்கு எண்ணெயிலே கொஞ்சம் தன் இடதுகையில் வார்த்து,
|
ERVTA
|
மேலும் ஆசாரியன் எண்ணெயை எடுத்து தனது இடது உள்ளங்கையில் ஊற்றி
|
MHB
|
וְלָקַח H3947 W-VQQ3MS הַכֹּהֵן H3548 מִלֹּג H3849 הַשָּׁמֶן H8081 וְיָצַק H3332 עַל H5921 PREP ־ CPUN כַּף H3709 הַכֹּהֵן H3548 הַשְּׂמָאלִֽית H8042 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְלָקַח הַכֹּהֵן מִלֹּג הַשָּׁמֶן וְיָצַק עַל־כַּף הַכֹּהֵן הַשְּׂמָאלִית ׃
|
ALEP
|
טו ולקח הכהן מלג השמן ויצק על כף הכהן השמאלית
|
WLC
|
וְלָקַח הַכֹּהֵן מִלֹּג הַשָּׁמֶן וְיָצַק עַל־כַּף הַכֹּהֵן הַשְּׂמָאלִית׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ λαβων G2983 V-AAPNS ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM απο G575 PREP της G3588 T-GSF κοτυλης N-GSF του G3588 T-GSN ελαιου G1637 N-GSN επιχεει G2022 V-FAI-3S επι G1909 PREP την G3588 T-ASF χειρα G5495 N-ASF του G3588 T-GSM ιερεως G2409 N-GSM την G3588 T-ASF αριστεραν G710 A-ASF
|
MOV
|
പിന്നെ പുരോഹിതൻ ആ എണ്ണ കുറെ തന്റെ ഇടത്തെ ഉള്ളങ്കയ്യിൽ ഒഴിക്കേണം.
|
HOV
|
और याजक उस लोज भर तेल में से कुछ ले कर अपने बाएं हाथ की हथेली पर डाले,
|
TEV
|
మరియు యాజకుడు అర్ధసేరు నూనెలో కొంచెము తీసి తన యెడమ అరచేతిలో పోసికొనవలెను.
|
ERVTE
|
యాజకుడు కొంచెం నూనె తీసుకొని తన ఎడమ అర చేతిలో పోసుకోవాలి.
|
KNV
|
ಯಾಜಕನು ಸೇರೆಣ್ಣೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಎಡ ಅಂಗೈಯಲ್ಲಿ ಹೊಯ್ಯಬೇಕು.
|
ERVKN
|
ಅಲ್ಲದೆ ಯಾಜಕನು ಸ್ವಲ್ಪ ಎಣ್ಣೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ತನ್ನ ಎಡಗೈಗೆ ಹೊಯ್ದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
|
GUV
|
પછી યાજકે સાથે લાવેલા તેલમાંથી થોડું પોતાના ડાબા હાથના પંજા પર રેડવું.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਜਾਜਕ ਉਸ ਪਾਉ ਤੇਲ ਤੋਂ ਕੁਝ ਲੈਕੇ ਆਪਣੇ ਖੱਬੇ ਹੱਥ ਦੀ ਤਲੀ ਉੱਤੇ ਪਾਵੇ
|
URV
|
اور کاہن اس لوج بھر تیل میں سے کچھ لیکر اپنے بائیں ہاتھ کی ہتھیلی میں ڈالے۔
|
BNV
|
যাজক সেই এক লোগ তেলের কিছুটা নিয়ে তা বাঁ হাতের তালুতে ঢালবে|
|
ORV
|
ଆଉ ଯାଜକ ସହେି ଏକ ଲୋଗ୍ ତୈଳରୁ କିଛି ନଇେ ନିଜର ବାମ ହସ୍ତର ପାପୁଲି ରେ ଢାଳିବ।
|
MRV
|
याजकाने लोगभर तेलातले थोडेस तेल आपल्या डाव्या तळ हातावर ओतावे;
|