Compare Bible Versions
Verse: Leviticus 11:23
KJV
|
But all [other] flying creeping things, which have four feet, [shall be] an abomination unto you.
|
KJVP
|
But all H3605 [other] flying H5775 creeping things, H8318 which H834 have four H702 feet, H7272 [shall] [be] an abomination H8263 unto you.
|
YLT
|
and every teeming thing which is flying, which hath four feet -- an abomination it [is] to you.
|
ASV
|
But all winged creeping things, which have four feet, are an abomination unto you.
|
WEB
|
But all winged creeping things which have four feet, are an abomination to you.
|
ESV
|
But all other winged insects that have four feet are detestable to you.
|
RV
|
But all winged creeping things, which have four feet, are an abomination unto you.
|
RSV
|
But all other winged insects which have four feet are an abomination to you.
|
NLT
|
All other winged insects that walk along the ground are detestable to you.
|
NET
|
But any other winged swarming thing that has four legs is detestable to you.
|
ERVEN
|
"But all the other insects that have wings and crawl are those the Lord says you must not eat.
|
TOV
|
பறக்கிறவைகளில் நாலு காலால் நடமாடுகிற மற்ற யாவும் உங்களுக்கு அருவருப்பாயிருப்பதாக.
|
ERVTA
|
"ஆனால் சிறகுகளும் கால்களும் கொண்டு ஊர்ந்து செல்லும் பூச்சிகளை, கர்த்தர் உண்ணக் கூடாது என்றார்.
|
MHB
|
וְכֹל H3605 W-CMS שֶׁרֶץ H8318 הָעוֹף H5775 D-NMS אֲשֶׁר H834 RPRO ־ CPUN לוֹ L-PPRO-3MS אַרְבַּע H702 MFS רַגְלָיִם H7272 שֶׁקֶץ H8263 הוּא H1931 PPRO-3MS לָכֶֽם CPUN ׃ EPUN
|
BHS
|
וְכֹל שֶׁרֶץ הָעוֹף אֲשֶׁר־לוֹ אַרְבַּע רַגְלָיִם שֶׁקֶץ הוּא לָכֶם ׃
|
ALEP
|
כג וכל שרץ העוף אשר לו ארבע רגלים--שקץ הוא לכם
|
WLC
|
וְכֹל שֶׁרֶץ הָעֹוף אֲשֶׁר־לֹו אַרְבַּע רַגְלָיִם שֶׁקֶץ הוּא לָכֶם׃
|
LXXRP
|
παν G3956 A-NSN ερπετον G2062 N-NSN απο G575 PREP των G3588 T-GPN πετεινων G4071 N-GPN οις G3739 R-DPN εστιν G1510 V-PAI-3S τεσσαρες G5064 A-NPM ποδες G4228 N-NPM βδελυγμα G946 N-NSN εστιν G1510 V-PAI-3S υμιν G4771 P-DP
|
MOV
|
ചിറകും നാലുകാലുമുള്ള ശേഷം ഇഴജാതി ഒക്കെയും നിങ്ങൾക്കു അറെപ്പായിരിക്കേണം.
|
HOV
|
परन्तु और सब रेंगने वाले पंख वाले जो चार पांव वाले होते हैं वे तुम्हारे लिये अशुद्ध हैं॥
|
TEV
|
నాలుగు కాళ్లుగల పురుగులన్నియు మీకు హేయములు.
|
ERVTE
|
“అయితే రెక్కలు, నాలుగు పాదాలు ఉన్న మిగిలిన కీటకాలు అన్నీ మీకు అసహ్యం.
|
KNV
|
ಆದರೆ ನಾಲ್ಕು ಪಾದಗಳುಳ್ಳ ಎಲ್ಲಾ ಹಾರಾಡುವ, ಹರಿದಾಡುವ ಬೇರೆಯವುಗಳೆಲ್ಲಾ ನಿಮಗೆ ಅಶುದ್ಧವಾಗಿರುವವು.
|
ERVKN
|
“ಆದರೆ ರೆಕ್ಕೆಗಳಿದ್ದು ನಾಲ್ಕು ಕಾಲುಗಳಿರುವ ಬೇರೆ ಎಲ್ಲಾ ಕ್ರಿಮಿಕೀಟಗಳನ್ನು ನೀವು ತಿನ್ನಬಾರದು.
|
GUV
|
“તે સિવાયના જે સર્વ જંતુઓ ઊડે છે અને પગથી ચાલે છે કે પેટે ચાલે છે તે બધાને ખાવાની તમને મનાઈ છે.
|
PAV
|
ਪਰ ਹੋਰ ਉੱਡਣ ਵਾਲੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਚਾਰੇ ਪੈਰ ਹਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਾੜੇ ਲੱਗਣ
|
URV
|
پر سب پردار رینگنے والے جاندار جنکے چار پاؤں ہیں وہتمہارے لئے مکروہ ہیں۔
|
BNV
|
“কিন্তু অন্য আর সব ক্ষুদ্র প্রাণী ইস্রায়েলেদের ডানা আছে কিন্তু বুকে হেঁটে চলে, তোমরা অবশ্যই সেসব খাবে না, কারণ প্রভু তা নিষিদ্ধ করেছেন|
|
ORV
|
"ମାତ୍ର ଏମାନଙ୍କ ବ୍ଯତୀତ ଚାରି ଗୋଡିଆ ଉଡନ୍ତା ସମସ୍ତ ପତଙ୍ଗ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଘୃଣା ଯୋଗ୍ଯ ହବେ।
|
MRV
|
“परंतु चार पायाचे पंख असलेले इतर प्राणी परमेश्वराच्या दृष्टीने ओंगळ आहेत ते खाऊ नये.
|