Compare Bible Versions
Verse: Lamentations 3:30
KJV
|
He giveth [his] cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach.
|
KJVP
|
He giveth H5414 [his] cheek H3895 to him that smiteth H5221 him : he is filled full H7646 with reproach. H2781
|
YLT
|
He giveth to his smiter the cheek, He is filled with reproach.
|
ASV
|
Let him give his cheek to him that smiteth him; let him be filled full with reproach.
|
WEB
|
Let him give his cheek to him who strikes him; let him be filled full with reproach.
|
ESV
|
let him give his cheek to the one who strikes, and let him be filled with insults.
|
RV
|
Let him give his cheek to him that smiteth him; let him be filled full with reproach.
|
RSV
|
let him give his cheek to the smiter, and be filled with insults.
|
NLT
|
Let them turn the other cheek to those who strike them and accept the insults of their enemies.
|
NET
|
Let him offer his cheek to the one who hits him; let him have his fill of insults.&u05DB; (Kaf)
|
ERVEN
|
He should turn his cheek to the one who hits him and let people insult him.
|
TOV
|
தன்னை அடிக்கிறவனுக்குத் தன் கன்னத்தைக் காட்டி, நிந்தையால் நிறைந்திருப்பானாக.
|
ERVTA
|
அம்மனிதன் தன் ஒரு கன்னத்தில் அடிக்கிறவனுக்கு மறுகன்னத்தைத் திருப்பவேண்டும். அம் மனிதன் ஜனங்கள் தன்னை நிந்திக்கும்படி அனு மதிக்கவேண்டும்.
|
MHB
|
יִתֵּן H5414 VHFA לְמַכֵּהוּ H5221 לֶחִי H3895 יִשְׂבַּע H7646 בְּחֶרְפָּֽה H2781 ׃ EPUN ס EPUN
|
BHS
|
יִתֵּן לְמַכֵּהוּ לֶחִי יִשְׂבַּע בְּחֶרְפָּה ׃
|
ALEP
|
ל יתן למכהו לחי ישבע בחרפה {ס}
|
WLC
|
יִתֵּן לְמַכֵּהוּ לֶחִי יִשְׂבַּע בְּחֶרְפָּה׃ ס
|
LXXRP
|
δωσει G1325 V-FAI-3S τω G3588 T-DSM παιοντι G3817 V-PAPDS αυτον G846 D-ASM σιαγονα G4600 N-ASM χορτασθησεται G5526 V-FPI-3S ονειδισμων G3680 N-GPM
|
MOV
|
തന്നെ അടിക്കുന്നവന്നു അവൻ കവിൾ കാണിക്കട്ടെ; അവൻ വേണ്ടുവോളം നിന്ദ അനുഭവിക്കട്ടെ.
|
HOV
|
वह अपना गाल अपने मारने वाले की ओर फेरे, और नामधराई सहता रहे।
|
TEV
|
అతడు తన్ను కొట్టువానితట్టు తన చెంపను త్రిప్ప వలెను. అతడు నిందతో నింపబడవలెను
|
ERVTE
|
తనను కొట్టేవానివైపు తన దవడను ఆ వ్యక్తి తిప్పాలి. ఆ వ్యక్తి అవమానాలను భరించటానికి సంసిద్ధుడు కావాలి.
|
KNV
|
ಆತನು ತನ್ನನ್ನು ಹೊಡೆಯುವವನಿಗೆ ಕೆನ್ನೆ ಕೊಡುತ್ತಾನೆ ಆತನು ನಿಂದೆಯಿಂದಲೇ ತುಂಬಿದ್ದಾನೆ.
|
ERVKN
|
ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನನ್ನು ಹೊಡೆಯುವವರಿಗೆ ತನ್ನ ಕೆನ್ನೆಯನ್ನು ಒಡ್ಡಬೇಕು. ಅವನು ತನಗೆ ಜನರಿಂದಾಗುವ ಗೇಲಿಯನ್ನು ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
|
GUV
|
જે તેને મારે છે તેના ભણી પોતાનો ગાલ ધરે; અને બધા અપમાન વેઠી લો.
|
PAV
|
ਉਹ ਆਪਣੀ ਗੱਲ੍ਹ ਮਾਰਨ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਦੇਵੇ, ਉਹ ਨਿੰਦਿਆ ਨਾਲ ਭਰ ਜਾਵੇ!।।
|
URV
|
وہ اپنا گال اُسکی طرف پھیر دے جو اُسے طمانچہ مارتا ہے اور ملامت سے خوب سیر ہو۔
|
BNV
|
ওই লোকটির গাল বাড়িয়ে চড় খাওয়া উচিত| ওই ব্যক্তির উচিত অন্যদের তাকে অপমান করতে দেওয়া|
|
ORV
|
ସେ ତାହାକୁ ପ୍ରହାର ପାଇଁ ଆପଣା ଗାଲ ଦଖାଇେ ଦେଉ ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସନ୍ତାଷେ ପାଇବା ପାଇଁ ଅନୁ ରୋଧ କରୁ।
|
MRV
|
जो मणुष्य मारत असेल त्याला खुशाल गालात मारू द्यावे व तो अपमान सहन करूण घ्यावा.
|