Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

James Chapters

Bible Versions

Books

James Chapters

Compare Bible Versions

Verse: James :17

KJV Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
KJVP Every G3956 good G18 gift G1394 and G2532 every G3956 perfect G5046 gift G1434 is G2076 from above, G509 and cometh down G2597 from G575 the G3588 Father G3962 of lights, G5457 with G3844 whom G3739 is G1762 no G3756 variableness, G3883 neither G2228 shadow G644 of turning. G5157
YLT every good giving, and every perfect gift is from above, coming down from the Father of the lights, with whom is no variation, or shadow of turning;
ASV Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, neither shadow that is cast by turning.
WEB Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, nor turning shadow.
ESV Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights with whom there is no variation or shadow due to change.
RV Every good gift and every perfect boon is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, neither shadow that is cast by turning.
RSV Every good endowment and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights with whom there is no variation or shadow due to change.
NLT Whatever is good and perfect comes down to us from God our Father, who created all the lights in the heavens. He never changes or casts a shifting shadow.
NET All generous giving and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or the slightest hint of change.
ERVEN Everything good comes from God. Every perfect gift is from him. These good gifts come down from the Father who made all the lights in the sky. But God never changes like the shadows from those lights. He is always the same.
TOV நன்மையான எந்த ஈவும் பூரணமான எந்த வரமும் பரத்திலிருந்துண்டாகி, சோதிகளின் பிதாவினிடத்திலிருந்து இறங்கிவருகிறது; அவரிடத்தில் யாதொரு மாறுதலும் யாதொரு வேற்றுமையின் நிழலுமில்லை.
ERVTA எல்லா நன்மைகளும் தேவனிடமிருந்தே வருகின்றன. ஒவ்வொரு முழுமையான வரமும் அவரிடமிருந்தே வருகின்றது. இவை, சூரியன், சந்திரன், நட்சத்திரங்கள் போன்றவற்றை உருவாக்கிய பிதாவிடமிருந்தே வருகின்றன. அவர் மாறுவதில்லை. எப்பொழுதும் ஒரே மாதிரியாக இருக்கிறார்.
GNTERP πασα A-NSF G3956 δοσις N-NSF G1394 αγαθη A-NSF G18 και CONJ G2532 παν A-NSN G3956 δωρημα N-NSN G1434 τελειον A-NSN G5046 ανωθεν ADV G509 εστιν V-PXI-3S G2076 καταβαινον V-PAP-NSN G2597 απο PREP G575 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 των T-GPN G3588 φωτων N-GPN G5457 παρ PREP G3844 ω R-DSM G3739 ουκ PRT-N G3756 ενι V-PXI-3S G1762 παραλλαγη N-NSF G3883 η PRT G2228 τροπης N-GSF G5157 αποσκιασμα N-NSN G644
GNTWHRP πασα A-NSF G3956 δοσις N-NSF G1394 αγαθη A-NSF G18 και CONJ G2532 παν A-NSN G3956 δωρημα N-NSN G1434 τελειον A-NSN G5046 ανωθεν ADV G509 εστιν V-PXI-3S G2076 καταβαινον V-PAP-NSN G2597 απο PREP G575 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 των T-GPN G3588 φωτων N-GPN G5457 παρ PREP G3844 ω R-DSM G3739 ουκ PRT-N G3756 ενι V-PXI-3S G1762 παραλλαγη N-NSF G3883 η PRT G2228 τροπης N-GSF G5157 αποσκιασμα N-NSN G644
GNTBRP πασα A-NSF G3956 δοσις N-NSF G1394 αγαθη A-NSF G18 και CONJ G2532 παν A-NSN G3956 δωρημα N-NSN G1434 τελειον A-NSN G5046 ανωθεν ADV G509 εστιν V-PXI-3S G2076 καταβαινον V-PAP-NSN G2597 απο PREP G575 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 των T-GPN G3588 φωτων N-GPN G5457 παρ PREP G3844 ω R-DSM G3739 ουκ PRT-N G3756 ενι V-PXI-3S G1762 παραλλαγη N-NSF G3883 η PRT G2228 τροπης N-GSF G5157 αποσκιασμα N-NSN G644
GNTTRP πᾶσα A-NSF G3956 δόσις N-NSF G1394 ἀγαθὴ A-NSF G18 καὶ CONJ G2532 πᾶν A-NSN G3956 δώρημα N-NSN G1434 τέλειον A-NSN G5046 ἄνωθέν ADV G509 ἐστιν, V-PAI-3S G1510 καταβαῖνον V-PAP-NSN G2597 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSM G3588 πατρὸς N-GSM G3962 τῶν T-GPN G3588 φώτων, N-GPN G5457 παρ\' PREP G3844 ᾧ R-DSM G3739 οὐκ PRT-N G3756 ἔνι V-PAI-3S G1762 παραλλαγὴ N-NSF G3883 ἢ PRT G2228 τροπῆς N-GSF G5157 ἀποσκίασμα.N-NSN G644
MOV എല്ലാ നല്ല ദാനവും തികഞ്ഞ വരം ഒക്കെയും ഉയരത്തിൽനിന്നു വെളിച്ചങ്ങളുടെ പിതാവിങ്കൽ നിന്നു ഇറങ്ങിവരുന്നു. അവന്നു വികാരമോ ഗതിഭേദത്താലുള്ള ആഛാദനമോ ഇല്ല.
HOV क्योंकि हर एक अच्छा वरदान और हर एक उत्तम दान ऊपर ही से है, और ज्योतियों के पिता की ओर से मिलता है, जिस में न तो कोई परिवर्तन हो सकता है, ओर न अदल बदल के कारण उस पर छाया पड़ती है।
TEV శ్రేష్ఠమైన ప్రతియీవియు సంపూర్ణమైన ప్రతి వరమును, పరసంబంధమైనదై, జ్యోతిర్మయుడగు తండ్రియొద్దనుండి వచ్చును; ఆయనయందు ఏ చంచలత్వమైనను గమనాగమనములవలన కలుగు ఏ ఛాయయైనను లేదు.
ERVTE ప్రతి మంచి వరానికి, ప్రతి శ్రేష్టమైన వరానికి పరలోకం మూలం. వెలుగును సృష్టించిన తండ్రి ఈ వరాలిస్తాడు. ఆ వరాలిచ్చే తండ్రి మార్పుచెందడు. ఆయన ఎప్పుడూ ఒకే విధంగా ఉంటాడు.
KNV ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಒಳ್ಳೇ ದಾನವೂ ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಪ್ರತಿವರವೂ ಮೇಲಣ ವುಗಳೇ; ಅವು ಬೆಳಕುಗಳ ತಂದೆಯಿಂದ ಇಳಿದು ಬರುತ್ತವೆ. ಆತನಲ್ಲಿ ಚಂಚಲತ್ವವೇನೂ ಇಲ್ಲ, ವ್ಯತ್ಯಾಸದ ನೆರಳೂ ಇಲ್ಲ.
ERVKN ಎಲ್ಲಾ ಒಳ್ಳೆಯ ದಾನಗಳೂ ಕುಂದಿಲ್ಲದ ವರಗಳೂ, ಎಲ್ಲಾ ಬೆಳಕುಗಳಿಗೆ (ಸೂರ್ಯ, ಚಂದ್ರ, ನಕ್ಷತ್ರಗಳು) ಮೂಲ ಕಾರಣನಾದ ಸೃಷ್ಟಿ ಕರ್ತನಿಂದ ಬರುತ್ತವೆ. ದೇವರು ಬದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಆತನು ಎಲ್ಲಾ ಕಾಲದಲ್ಲಿಯೂ ಒಂದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿರುತ್ತಾನೆ.
GUV દરેક ઉત્તમ વસ્તુ દેવ પાસેથી જ આવે છે અને બધીજ પરિપૂર્ણ ભેટો પ્રભુ તરફથી આવે છે. સર્વ પ્રકાશોના પિતા પાસેથી આ બધીજ શુભ વસ્તુઓ (સૂરજ, ચંદ્ધ, તારા) આવે છે. દેવ કદી બદલાતો નથી. તે સદાય એ જ રહે છે.
PAV ਹਰੇਕ ਚੰਗਾ ਦਾਨ ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਪੂਰਨ ਦਾਤ ਉਤਾਹਾਂ ਤੋਂ ਹੈ ਅਤੇ ਜੋਤਾ ਦੇ ਪਿਤਾ ਵੱਲੋਂ ਉਤਰ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਜਿਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਨਾ ਬਦਲ ਅਤੇ ਨਾ ਉਹ ਪਰਛਾਵਾਂ ਹੋ ਸੱਕਦਾ ਜਿਹੜਾ ਘੁੰਮਣ ਨਾਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ
URV ہر اچھّی بخشِش اور ہر کامِل اِنعام اُوپر سے ہے اور نوروں کے باپ کی طرف سے مِلتا ہے جِس میں نہ کوئی تبدیلی ہوسکتی ہے اور نہ گردِش کے سبب سے اُس پر سایہ پڑتا ہے۔
BNV সমস্ত ভাল ও নিখুঁত দান স্বর্গ থেকে আসে, কারণ পিতা ঈশ্বর যিনি স্বর্গীয় আলো সৃষ্টি করেছিলেন তিনি সর্বদা একই আছেন; তাঁর কোনও পরিবর্তন হয় না৷
ORV ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଓ ସିଦ୍ଧ ଦାନ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଆସିଥାଏ। ଯେଉଁ ପରମପିତା ଆକାଶସ୍ଥ ସମସ୍ତ ଜ୍ଯୋତିର୍ଗଣ ସୂର୍ୟ୍ଯ, ଚନ୍ଦ୍ର, ତାରାଙ୍କୁ ନିର୍ମାଣ କରିଛନ୍ତି, ତାହାଙ୍କଠାରୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ଦାନ ଆ ସେ। ପରମେଶ୍ବର ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୁଅନ୍ତି ନାହିଁ, ସେ ସର୍ବଦା ସମାନ ଅଟନ୍ତି।
MRV प्रत्येक उत्तम व परिपूर्ण देणगी वरून येते. स्वर्गीय प्रकाश ज्याने निर्माण केला त्या पित्यापासून ती येते. आणि ज्याच्यावर तारांगणाच्या हालचालीचा काहीही परिणाम होत नाही, अशा पित्यापासून ती देणगी येते.
×

Alert

×