Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

James Chapters

Bible Versions

Books

James Chapters

Compare Bible Versions

Verse: James :18

KJV Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
KJVP Of his own will G1014 begat G616 he us G2248 with the word G3056 of truth, G225 that we G2248 should be G1511 a kind G5100 of firstfruits G536 of his G848 creatures. G2938
YLT having counselled, He did beget us with a word of truth, for our being a certain first-fruit of His creatures.
ASV Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
WEB Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of first fruits of his creatures.
ESV Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creation.
RV Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
RSV Of his own will he brought us forth by the word of truth that we should be a kind of first fruits of his creatures.
NLT He chose to give birth to us by giving us his true word. And we, out of all creation, became his prized possession.
NET By his sovereign plan he gave us birth through the message of truth, that we would be a kind of firstfruits of all he created.
ERVEN God decided to give us life through the true message he sent to us. He wanted us to be the most important of all that he created.
TOV அவர் சித்தங்கொண்டு தம்முடைய சிருஷ்டிகளில் நாம் முதற்பலன்களாவதற்கு நம்மைச் சத்திய வசனத்தினாலே ஜெநிப்பித்தார்.
ERVTA உண்மையான வார்த்தை மூலமே தேவன் நமக்கு வாழ்க்கையைத் தர முடிவு செய்துள்ளார். அவரால் படைக்கப்பட்ட அனைத்திலும் நம்மையே முக்கியமானவையாகக் கருதுகிறார்.
GNTERP βουληθεις V-AOP-NSM G1014 απεκυησεν V-AAI-3S G616 ημας P-1AP G2248 λογω N-DSM G3056 αληθειας N-GSF G225 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ειναι V-PXN G1511 ημας P-1AP G2248 απαρχην N-ASF G536 τινα X-ASF G5100 των T-GPN G3588 αυτου P-GSM G846 κτισματων N-GPN G2938
GNTWHRP βουληθεις V-AOP-NSM G1014 απεκυησεν V-AAI-3S G616 ημας P-1AP G2248 λογω N-DSM G3056 αληθειας N-GSF G225 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ειναι V-PXN G1511 ημας P-1AP G2248 απαρχην N-ASF G536 τινα X-ASF G5100 των T-GPN G3588 αυτου P-GSM G846 κτισματων N-GPN G2938
GNTBRP βουληθεις V-AOP-NSM G1014 απεκυησεν V-AAI-3S G616 ημας P-1AP G2248 λογω N-DSM G3056 αληθειας N-GSF G225 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ειναι V-PXN G1511 ημας P-1AP G2248 απαρχην N-ASF G536 τινα X-ASF G5100 των T-GPN G3588 αυτου P-GSM G846 κτισματων N-GPN G2938
GNTTRP βουληθεὶς V-AOP-NSM G1014 ἀπεκύησεν V-AAI-3S G616 ἡμᾶς P-1AP G2248 λόγῳ N-DSM G3056 ἀληθείας, N-GSF G225 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 εἶναι V-PAN G1510 ἡμᾶς P-1AP G2248 ἀπαρχήν N-ASF G536 τινα X-ASF G5100 τῶν T-GPN G3588 αὐτοῦ P-GSM G846 κτισμάτων.N-GPN G2938
MOV നാം അവന്റെ സൃഷ്ടികളിൽ ഒരുവിധം ആദ്യഫലമാകേണ്ടതിന്നു അവൻ തന്റെ ഇഷ്ടം ഹേതുവായി സത്യത്തിന്റെ വചനത്താൽ നമ്മെ ജനിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു.
HOV उस ने अपनी ही इच्छा से हमें सत्य के वचन के द्वारा उत्पन्न किया, ताकि हम उस की सृष्टि की हुई वस्तुओं में से एक प्रकार के प्रथम फल हों॥
TEV ఆయన తాను సృష్టించిన వాటిలో మనము ప్రథమఫలముగా ఉండునట్లు సత్యవాక్యమువలన మనలను తన సంకల్ప ప్రకారము కనెను.
ERVTE దేవుడు తన సృష్టిలో మనము ప్రథమ ఫలాలుగా ఉండాలని సత్యవాక్యం ద్వారా మనకు జన్మనివ్వటానికి సంకల్పించాడు.
KNV ಆತನು ತನ್ನ ಚಿತ್ತದ ಪ್ರಕಾರ ಸತ್ಯವಾಕ್ಯದಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಹುಟ್ಟಿಸಿರಲಾಗಿ ನಾವು ಆತನ ಸೃಷ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ತರಹದ ಪ್ರಥಮ ಫಲ ಗಳಂತಾದೆವು.
ERVKN ದೇವರು ಸತ್ಯವಾಕ್ಯದ ಮೂಲಕ ನಮಗೆ ಜೀವವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಲು ತೀರ್ಮಾನಿಸಿದ್ದಾನೆ. ತನ್ನಿಂದ ಸೃಷ್ಟಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಎಲ್ಲಾ ವಸ್ತುಗಳಲ್ಲಿಯೂ ನಾವು ಅತ್ಯಂತ ಮೂಖ್ಯರಾಗಬೇಕೆಂಬುದೇ ಆತನ ಅಪೇಕ್ಷೆ.
GUV દેવે સત્યના વચન દ્ધારા આપણને જીવન આપવા નિશ્ચય કર્યો છે. જગતમાં જે તેણે બનાવ્યું છે તેમાં આપણને એ બધામાં ખૂબજ મહત્વના બનાવ્યા છે.
PAV ਉਹ ਨੇ ਆਪਣੀ ਹੀ ਮਨਸ਼ਾ ਤੋਂ ਸਾਨੂੰ ਸਚਿਆਈ ਦੇ ਬਚਨ ਨਾਲ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ ਭਈ ਅਸੀਂ ਉਹ ਦੀਆਂ ਰਚਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਪਹਿਲੇ ਫਲ ਜੇਹੇ ਹੋਈਏ।।
URV اُس نے اپنی مرضی سے ہمیں کلامِ حق کے وسِیلہ سے پَیدا کِیا تاکہ اُس کی مخلُوقات میں سے ہم ایک طرح کے پہلے پھَل ہوں۔
BNV ঈশ্বর তাঁর নিজের ইচ্ছায় সত্যের বাক্য়ের মধ্য দিয়ে আমাদের জীবন দিয়েছেন৷ তিনি চান য়েন তাঁর সমস্ত সৃষ্টির মধ্যে আমরা অগ্রগন্য হই৷
ORV ସତ୍ଯ ବାକ୍ଯ ଦ୍ବାରା ସେ ଆମ୍ଭକୁ ଜୀବନ ଦାନ ଦବୋ ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କଲେ। ତାହାଙ୍କ ସୃଷ୍ଟ ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁ ମଧ୍ଯରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସର୍ବାଧିକ ମହତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ତାହାଙ୍କର ଇଚ୍ଛା ଥିଲା।
MRV सत्याच्या संदेशाद्वारे आपण त्याची मुले व्हावे ही त्याची इच्छा पूर्ण होण्यासाठी आपली निवड केली आहे. पित्याने निर्माण केलेल्या सर्व गोष्टींमध्ये आपण “प्रथम फळ” व्हावे यासाठी त्याने असे केले.
×

Alert

×