Compare Bible Versions
Verse: Isaiah 45:10
BNV
|
এক জন পিতা তার শিশুদের জীবন দেন| শিশুরা জিজ্ঞাসা করতে পারে না, ‘কেন তুমি আমাকে জীবন দিয়েছো|’ শিশুরা তার মাকে প্রশ্ন করতে পারে না, ‘কেন তুমি আমাকে জন্ম দিয়েছো?”‘
|
KJV
|
Woe unto him that saith unto [his] father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth?
|
YLT
|
Wo [to] him who is saying to a father, `What dost thou beget?` Or to a wife, `What dost thou bring forth?
|
RV
|
Woe unto him that saith unto a father, What begettest thou? or to a woman, with what travailest thou?
|
RSV
|
Woe to him who says to a father, `What are you begetting?' or to a woman, `With what are you in travail?'"
|
ASV
|
Woe unto him that saith unto a father, What begettest thou? or to a woman, With what travailest thou?
|
ESV
|
Woe to him who says to a father, 'What are you begetting?' or to a woman, 'With what are you in labor?'"
|
ERVEN
|
A father gives life to his children, and they cannot ask, 'Why are you giving me life?' They cannot question their mother and ask, 'Why are you giving birth to me?'"
|