Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Hosea Chapters

Bible Versions

Books

Hosea Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Hosea :5

KJV And it shall come to pass at that day, that I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel.
KJVP And it shall come to pass H1961 at that H1931 day, H3117 that I will break H7665 H853 the bow H7198 of Israel H3478 in the valley H6010 of Jezreel. H3157
YLT and it hath come to pass in that day that I have broken the bow of Israel, in the valley of Jezreel.`
ASV And it shall come to pass at that day, that I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel.
WEB It will happen in that day that I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel."
ESV And on that day I will break the bow of Israel in the Valley of Jezreel."
RV And it shall come to pass at that day, that I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel.
RSV And on that day, I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel."
NLT I will break its military power in the Jezreel Valley."
NET At that time, I will destroy the military power of Israel in the valley of Jezreel."
ERVEN And at that time I will break Israel's bow at Jezreel Valley."
TOV அந்நாளில் யெஸ்ரயேலின் பள்ளத்தாக்கிலே இஸ்ரவேலின் வில்லை முறிப்பேன் என்றார்.
ERVTA அந்த நேரத்தில் நான் இஸ்ரவேலின் வில்லை யெஸ்ரயேலின் பள்ளத்தாக்கிலே முறிப்பேன்"’ என்றார்.
MHB וְהָיָה H1961 W-VQQ3MS בַּיּוֹם H3117 B-AMS הַהוּא H1931 D-PPRO-3MS וְשָֽׁבַרְתִּי H7665 אֶת H853 PART ־ CPUN קֶשֶׁת H7198 CFS יִשְׂרָאֵל H3478 בְּעֵמֶק H6010 B-CMS יִזְרְעֶֽאל H3157 ׃ EPUN
BHS וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא וְשָׁבַרְתִּי אֶת־קֶשֶׁת יִשְׂרָאֵל בְּעֵמֶק יִזְרְעֶאל ׃
ALEP ה והיה ביום ההוא ושברתי את קשת ישראל בעמק יזרעאל
WLC וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא וְשָׁבַרְתִּי אֶת־קֶשֶׁת יִשְׂרָאֵל בְּעֵמֶק יִזְרְעֶאל׃
LXXRP και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF εκεινη G1565 D-DSF συντριψω G4937 V-FAI-1S το G3588 T-ASN τοξον G5115 N-ASN του G3588 T-GSM ισραηλ G2474 N-PRI εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF κοιλαδι N-DSF του G3588 T-GSM ιεζραελ N-PRI
MOV അന്നാളിൽ ഞാൻ യിസ്രെയേൽ താഴ്വരയിൽവെച്ചു യിസ്രായേലിന്റെ വില്ലു ഒടിച്ചുകളയും എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.
HOV और उस समय मैं यिज्रैल की तराई में इस्राएल के धनुष को तोड़ डालूंगा॥
TEV ఆ దినమున నేను యెజ్రెయేలు లోయలో ఇశ్రాయేలు వారి విల్లును విరుతును.
ERVTE ఆ సమయంలో యెజ్రెయేలు లోయలో ఇశ్రాయేలు విల్లును నేను విరుగగొడ్తాను” అని చెప్పాడు.
KNV ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಆಗುವದೇನಂದರೆ--ನಾನು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಬಿಲ್ಲನ್ನು ಇಜ್ರೇಲಿನ ತಗ್ಗಿನಲ್ಲಿ ಮುರಿದು ಹಾಕುವೆನು ಅಂದನು.
ERVKN ಆಗ ಇಜ್ರೇಲ್ ತಗ್ಗಿನಲ್ಲಿ ಇಸ್ರೇಲಿನ ಬಿಲ್ಲನ್ನು ತುಂಡು ಮಾಡುವೆನು.”
GUV હું ઇસ્રાએલ રાજ્યનો અંત લાવીશ.
PAV ਤਾਂ ਉਸੇ ਦਿਨ ਐਉਂ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਮੈਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਧਣੁਖ ਯਿਜ਼ਰਏਲ ਦੀ ਵਾਦੀ ਵਿੱਚ ਭੰਨ ਸੁੱਟਾਂਗਾ।।
URV اور اُسی وقت یزرعیل کی وادی میں اسرائیل کی کمان توڑوں گا۔
BNV এবং সেই সময়ে, য়িষ্রিযেল উপত্যকায ইস্রায়েলের ধনুক ভাঙ্গব|”
ORV ମୁଁ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଧନୁକୁ ସହେି ୟିଷ୍ରିଯଲେ ଉପତ୍ୟକା ରେ ଭାଙ୍ଗିବି।"
MRV त्या वेळी मी इज्रेल दरीत, इस्राएलाचे धनुष्य मोडीन.”
×

Alert

×