Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Hosea Chapters

Bible Versions

Books

Hosea Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Hosea :3

KJV So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; which conceived, and bare him a son.
KJVP So he went H1980 and took H3947 H853 Gomer H1586 the daughter H1323 of Diblaim; H1691 which conceived, H2029 and bore H3205 him a son. H1121
YLT And he goeth and taketh Gomer daughter of Diblaim, and she conceiveth and beareth to him a son;
ASV So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bare him a son.
WEB So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bore him a son.
ESV So he went and took Gomer, the daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.
RV So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bare him a son.
RSV So he went and took Gomer the daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.
NLT So Hosea married Gomer, the daughter of Diblaim, and she became pregnant and gave Hosea a son.
NET So Hosea married Gomer, the daughter of Diblaim. Then she conceived and gave birth to a son for him.
ERVEN So Hosea married Gomer daughter of Diblaim. She became pregnant and gave birth to a son for Hosea.
TOV அவன் போய், திப்லாயிமின் குமாரத்தியாகிய கோமேரைச் சேர்த்துக்கொண்டான்; அவள் கர்ப்பந்தரித்து, அவனுக்கு ஒரு குமாரனைப் பெற்றாள்.
ERVTA எனவே ஓசியா திப்லாயிமின் மகளான கோமேரைத் திருமணம் செய்தான். கோமேர் கர்ப்பமடைந்து ஓசியாவிற்கு ஒரு ஆண்மகனைப் பெற்றாள்.
MHB וַיֵּלֶךְ H1980 W-VQY3MS וַיִּקַּח H3947 W-VQY3MS אֶת H853 PART ־ CPUN גֹּמֶר H1586 EMS בַּת H1323 CFS ־ CPUN דִּבְלָיִם H1691 וַתַּהַר H2029 W-VQY3FS וַתֵּֽלֶד H3205 ־ CPUN לוֹ L-PPRO-3MS בֵּֽן H1121 NMS ׃ EPUN
BHS וַיֵּלֶךְ וַיִּקַּח אֶת־גֹּמֶר בַּת־דִּבְלָיִם וַתַּהַר וַתֵּלֶד־לוֹ בֵּן ׃
ALEP ג וילך ויקח את גמר בת דבלים ותהר ותלד לו בן
WLC וַיֵּלֶךְ וַיִּקַּח אֶת־גֹּמֶר בַּת־דִּבְלָיִם וַתַּהַר וַתֵּלֶד־לֹו בֵּן׃
LXXRP και G2532 CONJ επορευθη G4198 V-API-3S και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S την G3588 T-ASF γομερ N-PRI θυγατερα G2364 N-ASF δεβηλαιμ N-PRI και G2532 CONJ συνελαβεν G4815 V-AAI-3S και G2532 CONJ ετεκεν G5088 V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM υιον G5207 N-ASM
MOV അങ്ങനെ അവൻ ചെന്നു ദിബ്ളയീമിന്റെ മകളായ ഗോമരിനെ പരിഗ്രഹിച്ചു; അവൾ ഗർഭം ധരിച്ചു അവന്നു ഒരു മകനെ പ്രസവിച്ചു.
HOV सो उसने जा कर दिबलैम की बेटी गोमेर को अपनी पत्नी कर लिया, और वह उस से गर्भवती हुई और उसके पुत्र उत्पन्न हुआ।
TEV కాబట్టి అతడుపోయి దిబ్లయీము కుమార్తెయైన గోమె రును పెండ్లిచేసికొనెను. ఆమె గర్భవతియై అతనికొక కుమారుని కనగా
ERVTE కనుక దిబ్లయీము కుమార్తెయైన గోమెరును హోషేయ పెండ్లి చేసుకొన్నాడు. గోమెరు గర్భవతియై, హోషేయకు ఒక కుమారుని కన్నది.
KNV ಆಗ ಅವನು ಹೋಗಿ ದಿಬ್ಲಯಿ ಮನ ಮಗಳಾದ ಗೋಮೆರಳನ್ನು ಮದುವೆಯಾದನು; ಅವಳು ಗರ್ಭಿಣಿಯಾಗಿ ಅವನಿಗೆ ಮಗನನ್ನು ಹೆತ್ತಳು.
ERVKN ಹಾಗೆ ಹೋಶೇಯನು ದಿಬ್ಲಯೀಮನ ಮಗಳಾದ ಗೋಮೆರ್ ಎಂಬಾಕೆಯನ್ನು ಮದುವೆಯಾದನು. ಗೋಮೆರಳು ಗರ್ಭಿಣಿಯಾಗಿ ಹೋಶೇಯನಿಗೆ ಒಬ್ಬ ಗಂಡುಮಗನನ್ನು ಹೆತ್ತಳು.
GUV તેથી હોશિયાએ ત્યાં જઇને દિબ્લાઇમની પુત્રી ગોમેર સાથે વિવાહ કર્યા અને ગોમેરને તેનાથી ગર્ભ રહ્યો અને એક પુત્ર અવતર્યો.
PAV ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਜਾਕੇ ਦਿਬਲਾਇਮ ਦੀ ਧੀ ਗੋਮਰ ਨੂੰ ਵਿਆਹ ਲਿਆ। ਉਹ ਗਰਭਵੰਤੀ ਹੋਈ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਲਈ ਪੁੱਤ੍ਰ ਜਣੀ
URV پس اُس نے جا کر جمر بنت دبلائیم کو لیا۔ وہ حاملہ ہوئی اور بیٹا پیدا ہوا۔
BNV সেজন্য হোশেয় দিব্লাযিমের কন্যা গোমরকে বিয়ে করল| গোমর গর্ভবতী হল এবং হোশেয়কে একটি পুত্র উপহার দিল|
ORV ତେଣୁ ହାେେଶୟ ଦିବ୍ଲାଇମଙ୍କ କନ୍ଯା ଗୋମରଙ୍କୁ ବିବାହ କଲେ। ଗୋମର ଗର୍ଭବତୀ ହେଲେ ଏବଂ ହାେେଶୟଙ୍କ ପାଇଁ ଏକ ପୁତ୍ର ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ କଲେ।
MRV म्हणून होशयने दिब्लाइमाची मुलगी गोमर हिच्याशी लग्न केले. तिला दिवस गेले व तिला मुलगा झाला.
×

Alert

×