Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Habakkuk Chapters

Bible Versions

Books

Habakkuk Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Habakkuk :7

KJV They [are] terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves.
KJVP They H1931 [are] terrible H366 and dreadful: H3372 their judgment H4941 and their dignity H7613 shall proceed H3318 of H4480 themselves.
YLT Terrible and fearful it [is], From itself its judgment and its excellency go forth.
ASV They are terrible and dreadful; their judgment and their dignity proceed from themselves.
WEB They are feared and dreaded. Their judgment and their dignity proceed from themselves.
ESV They are dreaded and fearsome; their justice and dignity go forth from themselves.
RV They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity proceed from themselves.
RSV Dread and terrible are they; their justice and dignity proceed from themselves.
NLT They are notorious for their cruelty and do whatever they like.
NET They are frightening and terrifying; they decide for themselves what is right.
ERVEN The Babylonians will scare the other people. They will do what they want to do and go where they want to go.
TOV அவர்கள் கெடியும் பயங்கரமுமானவர்கள்; அவர்களுடைய நியாயமும் அவர்களுடைய மேன்மையும் அவர்களாலேயே உண்டாகும்.
ERVTA பாபிலோனிய ஜனங்கள் பிற ஜனங்களை பய முறுத்துவார்கள். பாபிலேனிய ஜனங்கள் தாம் விரும்புவதைச் செய்வார்கள், தாம் போகவிரும்பும் இடத்துக்குப் போவார்கள்.
MHB אָיֹם H366 וְנוֹרָא H3372 הוּא H1931 PPRO-3MS מִמֶּנּוּ H4480 M-PREP-3MS מִשְׁפָּטוֹ H4941 וּשְׂאֵתוֹ H7613 יֵצֵֽא H3318 VQY3MS ׃ EPUN
BHS אָיֹם וְנוֹרָא הוּא מִמֶּנּוּ מִשְׁפָּטוֹ וּשְׂאֵתוֹ יֵצֵא ׃
ALEP ז אים ונורא הוא ממנו משפטו ושאתו יצא
WLC אָיֹם וְנֹורָא הוּא מִמֶּנּוּ מִשְׁפָּטֹו וּשְׂאֵתֹו יֵצֵא׃
LXXRP φοβερος G5398 A-NSM και G2532 CONJ επιφανης G2016 A-NSM εστιν G1510 V-PAI-3S εξ G1537 PREP αυτου G846 D-GSM το G3588 T-NSN κριμα G2917 N-NSN αυτου G846 D-GSM εσται G1510 V-FMI-3S και G2532 CONJ το G3588 T-NSN λημμα N-NSN αυτου G846 D-GSM εξ G1537 PREP αυτου G846 D-GSM εξελευσεται G1831 V-FMI-3S
MOV അവർ ഘോരവും ഭയങ്കരവുമായുള്ളവർ; അവരുടെ ന്യായവും ശ്രേഷ്ഠതയും അവരിൽനിന്നു തന്നേ പുറപ്പെടുന്നു.
HOV वे भयानक और डरावने हैं, वे आप ही अपने न्याय की बड़ाई और प्रशंसा का कारण हैं।
TEV వారు ఘోరమైన భీకరజనముగా ఉన్నారు, వారు ప్రభుత్వ మును విధులను తమ యిచ్ఛవచ్చినట్లు ఏర్పరచుకొందురు.
ERVTE బబులోనువారు ఇతర ప్రజలను భయపెడతారు. బబులోనువారు వారు చేయదల్చుకున్నది చేస్తారు; వెళ్ళదల్చుకున్న చోటుకి వెళతారు.
KNV ಅವರು ಭಯಂಕರವಾದವರು ಮತ್ತು ಕ್ರೂರವಾದವರು; ಅವರ ನ್ಯಾಯವೂ ಘನತೆಯೂ ಅವರಿಂದಲೇ ಹೊರಡುತ್ತವೆ.
ERVKN ಬಾಬಿಲೋನಿನ ಜನರು ಇತರರಲ್ಲಿ ಭಯ ಹುಟ್ಟಿಸುವರು. ಅವರು ತಮ್ಮ ಇಷ್ಟಬಂದ ಹಾಗೆ ಮಾಡುವರು; ಇಷ್ಟಬಂದ ಕಡೆಗೆ ಹೋಗುವರು.
GUV તેઓ જ્યાં જ્યાં જાય ત્યાં ત્યાં ભય અને આતંક ફેલાવે છે; તેઓનો ગર્વ અને ન્યાય તેઓની અંદરથી જ આવે છે, તેમના ઘોડાઓ ચિત્તા કરતા વધુ વેગવાન છે અને સાંજના વરૂઓ કરતાં વધારે સજાગ છે.
PAV ਓਹ ਭਿਆਣਕ ਅਤੇ ਹੌਲਨਾਕ ਹਨ, ਓਹਨਾਂ ਦਾ ਨਿਆਉਂ ਅਤੇ ਆਦਰ ਓਹਨਾਂ ਦੀ ਆਪਣੀ ਵੱਲੋਂ ਨਿੱਕਲਦਾ ਹੈ।
URV وہ ڈراونے اور ہیبت ناک ہیں۔ وہ خود ہی اپنی عدالت اور شان کا مصدر ہیں۔
BNV বাবিলে লোকরা অন্যান্য লোকদের ভয় দেখাবে| বাবিলবাসীরা যা চায তাই করবে এবং যেখানে য়েতে চাইবে সেই খানেই যাবে|
ORV ବାବିଲୀଯମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଭୟଭୀତ କରାଇବେ। ସମାନେେ ନିଜ ପାଇଁ ଆଇନ୍ ତିଆରି କରିବେ ଏବଂ ନିଜ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରିବେ।
MRV खास्दी लोक इतरांना घाबरतील. ते त्यांना पाहिजे ते करतील आणि पाहिजे तेथे जातील.
×

Alert

×