Compare Bible Versions
Verse: Galatians :20
KJV
|
Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.
|
KJVP
|
Now G1161 the things which G3739 I write G1125 unto you, G5213 behold, G2400 before G1799 God, I G2316 G3754 lie G5574 not. G3756
|
YLT
|
And the things that I write to you, lo, before God -- I lie not;
|
ASV
|
Now touching the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.
|
WEB
|
Now about the things which I write to you, behold, before God, I\'m not lying.
|
ESV
|
(In what I am writing to you, before God, I do not lie!)
|
RV
|
Now touching the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.
|
RSV
|
(In what I am writing to you, before God, I do not lie!)
|
NLT
|
I declare before God that what I am writing to you is not a lie.
|
NET
|
I assure you that, before God, I am not lying about what I am writing to you!
|
ERVEN
|
God knows there is nothing untrue in any of this.
|
TOV
|
நான் உங்களுக்கு எழுதுகிற இவைகள் பொய்யல்லவென்று தேவனுக்குமுன்பாக நிச்சயமாய்ச் சொல்லுகிறேன்.
|
ERVTA
|
நான் எழுதுபவை எல்லாம் பொய் அல்ல என்று தேவனுக்குத் தெரியும்.
|
GNTERP
|
α R-APN G3739 δε CONJ G1161 γραφω V-PAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 ιδου V-2AAM-2S G2400 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 ψευδομαι V-PNI-1S G5574
|
GNTWHRP
|
α R-APN G3739 δε CONJ G1161 γραφω V-PAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 ιδου V-2AAM-2S G2400 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 ψευδομαι V-PNI-1S G5574
|
GNTBRP
|
α R-APN G3739 δε CONJ G1161 γραφω V-PAI-1S G1125 υμιν P-2DP G5213 ιδου V-2AAM-2S G2400 ενωπιον ADV G1799 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 οτι CONJ G3754 ου PRT-N G3756 ψευδομαι V-PNI-1S G5574
|
GNTTRP
|
ἃ R-APN G3739 δὲ CONJ G1161 γράφω V-PAI-1S G1125 ὑμῖν, P-2DP G5210 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἐνώπιον ADV G1799 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 ὅτι CONJ G3754 οὐ PRT-N G3756 ψεύδομαι.V-PNI-1S G5574
|
MOV
|
ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു എഴുതുന്നതു ഭോഷ്കല്ല എന്നതിന്നു ദൈവം സാക്ഷി.
|
HOV
|
जो बातें मैं तुम्हें लिखता हूं, देखो परमेश्वर को उपस्थित जानकर कहता हूं, कि वे झूठी नहीं।
|
TEV
|
నేను మీకు వ్రాయుచున్న యీ సంగతుల విషయమై, యిదిగో దేవుని యెదుట నేను అబద్ధమాడుట లేదు.
|
ERVTE
|
నేను అబద్ధం వ్రాయటంలేదని దేవునిపై ప్రమాణం చేసి చెపుతున్నాను.
|
KNV
|
ಈಗ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಬರೆಯುವವುಗಳ ವಿಷಯ ದಲ್ಲಿ ಇಗೋ, ದೇವರ ಮುಂದೆ ನಾನು ಸುಳ್ಳಾಡು ವದಿಲ್ಲ.
|
ERVKN
|
ನಾನು ಬರೆಯುತ್ತಿರುವ ಈ ಸಂಗತಿಗಳು ಸುಳ್ಳಲ್ಲವೆಂದು ದೇವರಿಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆ.
|
GUV
|
દેવ જાણે છે કે આજે હું જે લખુ છું, તે અસત્ય નથી.
|
PAV
|
ਹੁਣ ਜਿਹੜੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਿਖਦਾ ਹਾਂ, ਵੇਖੋ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅੱਗੇ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਝੂਠ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦਾ!
|
URV
|
جو باتیں مَیں تُم کو لِکھتا ہُوں خُدا کو حاضِر جان کر کہتا ہُوں کہ وہ جھُوٹی نہِیں۔
|
BNV
|
ঈশ্বর জানেন য়ে, য়েসব কথা আমি লিখছি সেগুলি মিথ্যা নয়৷
|
ORV
|
ପରମେଶ୍ବର ଜାଣନ୍ତି ଯେ, ମୁଁ ଏଥି ରେ ଯାହା କିଛି ଲେଖୁଛି, ତାହା ମିଥ୍ଯା ନୁହେଁ।
|
MRV
|
आणि मी देवासमोर शपथ घेऊन सांगतो की जे काही मी तुम्हांला लिहित आहे, ते खोटे नाही.
|