Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Galatians Chapters

Galatians 3 Verses

Bible Versions

Books

Galatians Chapters

Galatians 3 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Galatians 3:17

KJV And this I say, [that] the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect.
KJVP And G1161 this G5124 I say, G3004 [that] the covenant, G1242 that was confirmed before G4300 of G5259 God G2316 in G1519 Christ, G5547 the G3588 law, G3551 which was G1096 four hundred G5071 and G2532 thirty G5144 years G2094 after, G3326 cannot disannul G208 , G3756 that it should make the promise of none effect G2673 G3588. G1860
YLT and this I say, A covenant confirmed before by God to Christ, the law, that came four hundred and thirty years after, doth not set aside, to make void the promise,
ASV Now this I say: A covenant confirmed beforehand by God, the law, which came four hundred and thirty years after, doth not disannul, so as to make the promise of none effect.
WEB Now I say this. A covenant confirmed beforehand by God in Christ, the law, which came four hundred thirty years after, does not annul, so as to make the promise of no effect.
ESV This is what I mean: the law, which came 430 years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to make the promise void.
RV Now this I say; A covenant confirmed beforehand by God, the law, which came four hundred and thirty years after, doth not disannul, so as to make the promise of none effect.
RSV This is what I mean: the law, which came four hundred and thirty years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to make the promise void.
NLT This is what I am trying to say: The agreement God made with Abraham could not be canceled 430 years later when God gave the law to Moses. God would be breaking his promise.
NET What I am saying is this: The law that came four hundred thirty years later does not cancel a covenant previously ratified by God, so as to invalidate the promise.
ERVEN This is what I mean: The agreement that God gave to Abraham was made official long before the law came. The law came 430 years later. So the law could not take away the agreement and change God's promise.
TOV ஆதலால் நான் சொல்லுகிறதென்னவெனில், கிறிஸ்துவை முன்னிட்டு தேவனால் முன் உறுதிபண்ணப்பட்ட உடன்படிக்கையை நானூற்றுமுப்பது வருஷத்திற்குப்பின்பு உண்டான நியாயப்பிரமாணமானது தள்ளி, வாக்குத்தத்தத்தை வியர்த்தமாக்கமாட்டாது.
ERVTA எனவே நான் சொல்வது என்னவென்றால் சட்டங்கள் வருவதற்கு முன்பே ஆபிரகாமிடம் தேவன் ஓர் உடன்படிக்கையை அதிகாரப் பூர்வமாகச் செய்திருக்கிறார். சட்டங்களோ 430 ஆண்டுகளுக்குப் பின்னர் வந்தது. எனவே அது அந்த உடன்படிக்கையை எவ்வகையிலும் பாதிக்காது. தேவன் ஆபிரகாமுக்குச் செய்து கொடுத்த வாக்குத்தத்தமும் தவறாதது.
GNTERP τουτο D-ASN G5124 δε CONJ G1161 λεγω V-PAI-1S G3004 διαθηκην N-ASF G1242 προκεκυρωμενην V-RPP-ASF G4300 υπο PREP G5259 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εις PREP G1519 χριστον N-ASM G5547 ο T-NSM G3588 μετα PREP G3326 ετη N-APN G2094 τετρακοσια A-APN G5071 και CONJ G2532 τριακοντα A-NUI G5144 γεγονως V-2RAP-NSM G1096 νομος N-NSM G3551 ουκ PRT-N G3756 ακυροι V-PAI-3S G208 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 καταργησαι V-AAN G2673 την T-ASF G3588 επαγγελιαν N-ASF G1860
GNTWHRP τουτο D-ASN G5124 δε CONJ G1161 λεγω V-PAI-1S G3004 διαθηκην N-ASF G1242 προκεκυρωμενην V-RPP-ASF G4300 υπο PREP G5259 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ο T-NSM G3588 μετα PREP G3326 τετρακοσια A-APN G5071 και CONJ G2532 τριακοντα A-NUI G5144 ετη N-APN G2094 γεγονως V-2RAP-NSM G1096 νομος N-NSM G3551 ουκ PRT-N G3756 ακυροι V-PAI-3S G208 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 καταργησαι V-AAN G2673 την T-ASF G3588 επαγγελιαν N-ASF G1860
GNTBRP τουτο D-ASN G5124 δε CONJ G1161 λεγω V-PAI-1S G3004 διαθηκην N-ASF G1242 προκεκυρωμενην V-RPP-ASF G4300 υπο PREP G5259 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εις PREP G1519 χριστον N-ASM G5547 ο T-NSM G3588 μετα PREP G3326 ετη N-APN G2094 τετρακοσια A-APN G5071 και CONJ G2532 τριακοντα A-NUI G5144 γεγονως V-2RAP-NSM G1096 νομος N-NSM G3551 ουκ PRT-N G3756 ακυροι V-PAI-3S G208 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 καταργησαι V-AAN G2673 την T-ASF G3588 επαγγελιαν N-ASF G1860
GNTTRP τοῦτο D-ASN G3778 δὲ CONJ G1161 λέγω· V-PAI-1S G3004 διαθήκην N-ASF G1242 προκεκυρωμένην V-RPP-ASF G4300 ὑπὸ PREP G5259 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 ὁ T-NSM G3588 μετὰ PREP G3326 τετρακόσια A-APN G5071 καὶ CONJ G2532 τριάκοντα A-NUI G5144 ἔτη N-APN G2094 γεγονὼς V-2RAP-NSM G1096 νόμος N-NSM G3551 οὐκ PRT-N G3756 ἀκυροῖ, V-PAI-3S G208 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 καταργῆσαι V-AAN G2673 τὴν T-ASF G3588 ἐπαγγελίαν.N-ASF G1860
MOV ഞാൻ പറയുന്നതിന്റെ താല്പര്യമോ: നാനൂറ്റിമുപ്പതു ആണ്ടു കഴിഞ്ഞിട്ടു ഉണ്ടായ ന്യായപ്രമാണം വാഗ്ദത്തത്തെ നീക്കുവാൻ തക്കവണ്ണം അതു ദൈവം മുമ്പു ഉറപ്പാക്കിയ നിയമത്തെ ദുർബ്ബലമാക്കുന്നില്ല.
HOV पर मैं यह कहता हूं की जो वाचा परमेश्वर ने पहिले से पक्की की थी, उस को व्यवस्था चार सौ तीस बरस के बाद आकर नहीं टाल देती, कि प्रतिज्ञा व्यर्थ ठहरे।
TEV నేను చెప్పునదేమనగానాలుగువందల ముప్పది సంవత్సరములైన తరువాత వచ్చిన ధర్మశాస్త్రము, వాగ్దానమును నిరర్థకము చేయునంతగా పూర్వమందు దేవునిచేత స్థిరపరచబడిన నిబంధనను కొట్టివేయదు.
ERVTE నేను చెప్పేది ఏమిటంటే నాలుగు వందల ముప్పై సంవత్సరాల తర్వాత ప్రవేశపెట్టబడిన ధర్మశాస్త్రం గతంలో దేవుడు చేసిన ఒడంబడికను ప్రక్కకు త్రోసి ఆయన చేసిన వాగ్దానాన్ని రద్దు చెయ్యలేదు.
KNV ನಾನು ಹೇಳುವದೇನಂದರೆ, ದೇವರು ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿ ಮೊದಲು ಸ್ಥಿರಪಡಿಸಿದ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ನಾನೂರ ಮೂವತ್ತು ವರುಷಗಳ ಮೇಲೆ ಬಂದ ನ್ಯಾಯಪ್ರಮಾಣವು ರದ್ದು ಮಾಡಿ ಆ ವಾಗ್ದಾನವನ್ನು ವ್ಯರ್ಥಮಾಡುವದಿಲ್ಲ.
ERVKN ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದೇನೆಂದರೆ, ದೇವರು ಅಬ್ರಹಾಮನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಂಡು ಅದನ್ನು ಸ್ಥಿರಪಡಿಸಿದನು. ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನೂರಮೂವತ್ತು ವರ್ಷಗಳಾದ ನಂತರ ಬಂದ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವು ಅಬ್ರಹಾಮನಿಗೆ ದೇವರು ಮಾಡಿದ ವಾಗ್ದಾನವನ್ನು ರದ್ದುಪಡಿಸುವುದೂ ಇಲ್ಲ ಬದಲಾಯಿಸುವುದೂ ಇಲ್ಲ.
GUV હું આમ કહેવા માંગુ છું; દેવે જે કરાર ઈબ્રાહિમને આપ્યો, તે નિયમના આગમનના ઘણા પહેલા અધિકૃત બનાવાયો હતો.430 વરસ પછી નિયમ ઉદભવ્યો. તેથી નિયમ કરારને છીનવી શકે નહિ, અને દેવ ઈબ્રાહિમને આપેલા વચનને બદલી શકે નહિ.
PAV ਹੁਣ ਮੈਂ ਇਹ ਆਖਦਾ ਹਾਂ ਭਈ ਉਸ ਨੇਮ ਨੂੰ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅੱਗੇ ਹੀ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਹੈ ਸੋ ਸ਼ਰਾ ਜਿਹੜੀ ਉਸ ਤੋਂ ਚਾਰ ਸੌ ਤੀਹਾਂ ਵਰਿਹਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੋਂ ਆਈ ਉਸ ਨੂੰ ਅਕਾਰਥ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਭਈ ਉਹ ਬਚਨ ਅਵਿਰਥਾ ਹੋ ਜਾਵੇ
URV میرا یہ مطلب ہے کہ جِس عہد کی خُدا نے پہلے سے تصدِیق کی تھی اُس کو شَرِیعَت چار سَو تِیس برس کے بعد آ کر باطِل نہِیں کر سکتی کہ وہ وعدہ لاحاصِل ہو۔
BNV আমি এটাই বলতে চাই য়ে: ঈশ্বর অব্রাহামের সঙ্গেচুক্তি করেছিলেন, আর তার চারশো তিরিশ বছর পরে বিধি-ব্যবস্থা এসেছিল৷ তাই বিধি-ব্যবস্থা এসে পূর্বেই য়ে চুক্তি ঈশ্বরের সাথে অব্রাহামের হয়েছিল তা বাতিল করতে পারে না৷
ORV ମାେ କହିବାର ଅର୍ଥ ଯେ, ଯେଉଁ ଚୁକ୍ତିଟିକୁ ପରମେଶ୍ବର ପୂର୍ବରୁ ଅନୁମାଦେନ କରିସାରିଥିଲେ, ତାହା ଚାରିଶହ ତିରିସ ବର୍ଷ ପରେ ଆସିଥିବା ବ୍ଯବସ୍ଥା ଦ୍ବାରା ମୂଲ୍ଯହୀନ ହାଇେ ଗଲା ନାହିଁ। ସହେି ବ୍ଯବସ୍ଥା ମଧ୍ଯ ସହେି ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରଭାବକୁ ହୀନ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ।
MRV माझ्या म्हणण्याचा अर्थ असा की, देवाने अगोदर निश्चित केलेला करार चारशे तीस वर्षे उशिरा आलेल्या नियमशास्त्राने अभिवचन रद्द करण्यास केला नव्हता.
×

Alert

×