Compare Bible Versions
Verse: Ephesians :22
KJV
|
And hath put all [things] under his feet, and gave him [to be] the head over all [things] to the church,
|
KJVP
|
And G2532 hath put G5293 all G3956 [things] under G5259 his G846 feet, G4228 and G2532 gave G1325 him G846 [to] [be] the head G2776 over G5228 all G3956 [things] to the G3588 church, G1577
|
YLT
|
and all things He did put under his feet, and did give him -- head over all things to the assembly,
|
ASV
|
and he put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things to the church,
|
WEB
|
He put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things for the assembly,
|
ESV
|
And he put all things under his feet and gave him as head over all things to the church,
|
RV
|
and he put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things to the church,
|
RSV
|
and he has put all things under his feet and has made him the head over all things for the church,
|
NLT
|
God has put all things under the authority of Christ and has made him head over all things for the benefit of the church.
|
NET
|
And God put all things under Christ's feet, and he gave him to the church as head over all things.
|
ERVEN
|
God put everything under Christ's power and made him head over everything for the church.
|
TOV
|
எல்லாவற்றையும் அவருடைய பாதங்களுக்குக் கீழ்ப்படுத்தி,
|
ERVTA
|
தேவன் எல்லாவற்றையும் கிறிஸ்துவின் அதிகாரத்துக்குள் வைத்துவிட்டார். திருச்சபையில் உள்ள அனைத்துக்கும் அவரையே தலைவராக ஆக்கிவிட்டார்.
|
GNTERP
|
και CONJ G2532 παντα A-APN G3956 υπεταξεν V-AAI-3S G5293 υπο PREP G5259 τους T-APM G3588 ποδας N-APM G4228 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 αυτον P-ASM G846 εδωκεν V-AAI-3S G1325 κεφαλην N-ASF G2776 υπερ PREP G5228 παντα A-APN G3956 τη T-DSF G3588 εκκλησια N-DSF G1577
|
GNTWHRP
|
και CONJ G2532 παντα A-APN G3956 υπεταξεν V-AAI-3S G5293 υπο PREP G5259 τους T-APM G3588 ποδας N-APM G4228 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 αυτον P-ASM G846 εδωκεν V-AAI-3S G1325 κεφαλην N-ASF G2776 υπερ PREP G5228 παντα A-APN G3956 τη T-DSF G3588 εκκλησια N-DSF G1577
|
GNTBRP
|
και CONJ G2532 παντα A-APN G3956 υπεταξεν V-AAI-3S G5293 υπο PREP G5259 τους T-APM G3588 ποδας N-APM G4228 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 αυτον P-ASM G846 εδωκεν V-AAI-3S G1325 κεφαλην N-ASF G2776 υπερ PREP G5228 παντα A-APN G3956 τη T-DSF G3588 εκκλησια N-DSF G1577
|
GNTTRP
|
καὶ CONJ G2532 πάντα A-APN G3956 ὑπέταξεν V-AAI-3S G5293 ὑπὸ PREP G5259 τοὺς T-APM G3588 πόδας N-APM G4228 αὐτοῦ, P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 αὐτὸν P-ASM G846 ἔδωκεν V-AAI-3S G1325 κεφαλὴν N-ASF G2776 ὑπὲρ PREP G5228 πάντα A-APN G3956 τῇ T-DSF G3588 ἐκκλησίᾳ,N-DSF G1577
|
MOV
|
സർവ്വവും അവന്റെ കാൽക്കീഴാക്കിവെച്ചു അവനെ സർവ്വത്തിന്നും മീതെ തലയാക്കി
|
HOV
|
और सब कुछ उसके पांवों तले कर दिया: और उसे सब वस्तुओं पर शिरोमणि ठहराकर कलीसिया को दे दिया।
|
TEV
|
మరియు సమస్త మును ఆయన పాదములక్రింద ఉంచి, సమస్తముపైని ఆయనను సంఘమునకు శిరస్సుగా నియమించెను.
|
ERVTE
|
దేవుడు అన్నిటిని ఆయన పాదాల క్రింద ఉంచి, ఆయన్ని సంఘానికి సంబంధించిన వాటన్నిటిపై అధిపతిగా నియమించాడు.
|
KNV
|
ದೇವರು ಸಮಸ್ತವನ್ನೂ ಆತನ ಪಾದಗಳ ಕೆಳಗೆ ಹಾಕಿದನು. ಇದಲ್ಲದೆ ಆತನನ್ನು ಎಲ್ಲಾದರ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿ ಸಭೆಗೆ ಶಿರಸ್ಸಾಗಿ ನೇಮಿಸಿದನು.
|
ERVKN
|
ದೇವರು ಪ್ರತಿಯೊಂದನ್ನು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಅಧಿಕಾರಕ್ಕೆ ಒಳಪಡಿಸಿದನು. ಸಭೆಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ದೇವರು ಆತನನ್ನು ಪ್ರತಿಯೊಂದರ ಮೇಲೆ ಶಿರಸ್ಸನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದನು.
|
GUV
|
દેવે બધી જ વસ્તુઓને ખ્રિસ્તના સાર્મથ્ય નીચે મૂકી, અને દેવે સર્વ પર તેને મંડળીના શિર તરીકે (અધિપતિ) નિર્માણ કર્યો.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਸੱਭੋ ਕੁਝ ਉਸ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਹੇਠ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਸਭਨਾਂ ਵਸਤਾਂ ਉੱਤੇ ਸਿਰ ਬਣਨ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਕਲੀਸਿਯਾ ਲਈ ਦੇ ਦਿੱਤਾ
|
URV
|
اور سب کُچھ اُس کے پاؤں تَلے کر دِیا اور اُس کو سب چِیزوں کا سَردار بنا کر کلِیسیا کو دے دِیا۔
|
BNV
|
ঈশ্বর সবকিছুই খ্রীষ্টের চরণের নীচে স্থাপন করেছেন৷ তাঁকেই সকলের ওপরে মস্তক স্বরূপ করে মণ্ডলীকে দান করেছেন৷
|
ORV
|
ପରମେଶ୍ବର ସବୁ କିଛି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅଧିନ ରେ ରଖିଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାଙ୍କୁ ମଣ୍ଡଳୀର ମୁଖ୍ଯ ରୂପେ ସ୍ଥାପିତ କରିଛନ୍ତି।
|
MRV
|
आणि देवाने ख्रिस्ताला मंडळीचा सर्वोच्च प्रमुख केले.
|