Compare Bible Versions
Verse: Ecclesiastes :9
KJV
|
The thing that hath been, it [is that] which shall be; and that which is done [is] that which shall be done: and [there is] no new [thing] under the sun.
|
KJVP
|
The thing H4100 that hath been H7945 H1961 , it H1931 [is] [that] which shall be H7945 H1961 ; and that H4100 which is done H7945 H6213 [is] that H1931 which shall be done H7945 H6213 : and [there] [is] no H369 H3605 new H2319 [thing] under H8478 the sun. H8121
|
YLT
|
What [is] that which hath been? it [is] that which is, and what [is] that which hath been done? it [is] that which is done, and there is not an entirely new thing under the sun.
|
ASV
|
That which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
|
WEB
|
That which has been is that which shall be; and that which has been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
|
ESV
|
What has been is what will be, and what has been done is what will be done, and there is nothing new under the sun.
|
RV
|
That which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
|
RSV
|
What has been is what will be, and what has been done is what will be done; and there is nothing new under the sun.
|
NLT
|
History merely repeats itself. It has all been done before. Nothing under the sun is truly new.
|
NET
|
What exists now is what will be, and what has been done is what will be done; there is nothing truly new on earth.
|
ERVEN
|
All things continue the way they have been since the beginning. The same things will be done that have always been done. There is nothing new in this life.
|
TOV
|
முன் இருந்ததே இனிமேலும் இருக்கும்; முன் செய்யப்பட்டதே பின்னும் செய்யப்படும்; சூரியனுக்குக் கீழே நூதனமானது ஒன்றுமில்லை.
|
ERVTA
|
துவக்கத்தில் இருந்ததுபோலவே அனைத்துப் பொருட்களும் இருக்கின்றன. எல்லாம் ஏற்கெனவே செய்யப்பட்டதுபோலவே செய்யப்படுகின்றன. வாழ்க்கையில் எதுவும் புதியதில்லை.
|
MHB
|
מַה H4100 IPRO ־ CPUN שֶּֽׁהָיָה H1961 הוּא H1931 PPRO-3MS שֶׁיִּהְיֶה H1961 וּמַה H4100 IPRO ־ CPUN שֶׁנַּֽעֲשָׂה H6213 הוּא H1931 PPRO-3MS שֶׁיֵּעָשֶׂה H6213 וְאֵין H369 W-NPAR כָּל H3605 NMS ־ CPUN חָדָשׁ H2319 תַּחַת H8478 NMS הַשָּֽׁמֶשׁ H8121 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְגָדַלְתִּי וְהוֹסַפְתִּי מִכֹּל שֶׁהָיָה לְפָנַי בִּירוּשָׁלָםִ אַף חָכְמָתִי עָמְדָה לִּי ׃
|
ALEP
|
ט מה שהיה הוא שיהיה ומה שנעשה הוא שיעשה ואין כל חדש תחת השמש
|
WLC
|
מַה־שֶּׁהָיָה הוּא שֶׁיִּהְיֶה וּמַה־שֶּׁנַּעֲשָׂה הוּא שֶׁיֵּעָשֶׂה וְאֵין כָּל־חָדָשׁ תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ׃
|
LXXRP
|
τι G5100 I-NSN το G3588 T-NSN γεγονος G1096 V-RAPNS αυτο G846 D-NSN το G3588 T-NSN γενησομενον G1096 V-FMPNS και G2532 CONJ τι G5100 I-NSN το G3588 T-NSN πεποιημενον G4160 V-RPPNS αυτο G846 D-NSN το G3588 T-NSN ποιηθησομενον G4160 V-FPPNS και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S παν G3956 A-NSN προσφατον G4372 A-NSN υπο G5259 PREP τον G3588 T-ASM ηλιον G2246 N-ASM
|
MOV
|
ഉണ്ടായിരുന്നതു ഉണ്ടാകുവാനുള്ളതും, ചെയ്തുകഴിഞ്ഞതു ചെയ്വാനുള്ളതും ആകുന്നു; സൂര്യന്നു കീഴിൽ പുതുതായി യാതൊന്നും ഇല്ല.
|
HOV
|
जो कुछ हुआ था, वही फिर होगा, और जो कुछ बन चुका है वही फिर बनाया जाएगा; और सूर्य के नीचे कोई बात नई नहीं है।
|
TEV
|
మునుపు ఉండినదే ఇక ఉండబోవు నది; మునుపు జరిగినదే ఇక జరుగబోవునది; సూర్యుని క్రింద నూతనమైన దేదియు లేదు.
|
ERVTE
|
అన్నీ ఆదినుంచి ఉన్నట్లే కొనసాగుతున్నాయి. ఇంతకు ముందు జరిగినవే ఇక ముందూ ఎల్లప్పుడూ జరుగుతాయి. ఆ జీవితంలో కొత్తదంటూ ఏదీ లేదు.
|
KNV
|
ಇದ್ದದ್ದೇ ಇರು ವದು, ನಡೆದದ್ದೇ ನಡೆಯುವದು; ಸೂರ್ಯನ ಕೆಳಗೆ ಹೊಸದಾದದ್ದು ಯಾವದೂ ಇಲ್ಲ.
|
ERVKN
|
ಇದ್ದದ್ದೇ ಇರುವುದು; ನಡೆದದ್ದೇ ನಡೆಯುವುದು. ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಹೊಸದೇನೂ ಇಲ್ಲ.
|
GUV
|
ઇતિહાસનું કેવળ પુનરાવર્તન થાય છે, જે થઇ ગયું છે તે જ થવાનું છે; અને જે કરવામાં આવ્યું છે તે જ કરવામાં આવશે; ખરેખર દુનિયા પર કશું જ નવું નથી.
|
PAV
|
ਜੋ ਹੋਇਆ ਓਹੋ ਫੇਰ ਹੋਵੇਗਾ, ਜੋ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਉਹ ਫੇਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਸੂਰਜ ਦੇ ਹੇਠ ਕੋਈ ਨਵੀਂ ਗੱਲ ਨਹੀਂ।
|
URV
|
جو ہُوا وُہی پھر ہو گا اور جو چیز بن چُکی ہے وہی ہے جو بنائی جائے گی اور دُنیا میں کوئی چیز نئی نہیں۔
|
BNV
|
সব জিনিসই সৃষ্টির সময় য়েমন ছিল সে রকমই থেকে যায়| যা আগে করা হয়েছে তাই আবার পরেও করা হবে| সূর্য়ের নীচে কোন কিছুই নতুন নয়|
|
ORV
|
ଯାହା ହାଇେଅଛି, ତାହାହିଁ ହବେ ଓ ଯାହା କରାୟାଇ ଅଛି, ତାହା ହିଁ କରାୟିବ। ସୂର୍ୟ୍ଯ ତଳେ କୌଣସି ବିଷଯ ନୂତନ ନୁହେଁ।
|
MRV
|
सुरुवातीपासून गोष्टी जशा होत्या तशाच त्या राहतात. जे आता पर्यंत करण्यात आले तेच करण्यात येणार. या आयुष्यात नवीन असे काहीच नसते.
|