Compare Bible Versions
Verse: Ecclesiastes :10
KJV
|
Is there [any] thing whereof it may be said, See, this [is] new? it hath been already of old time, which was before us.
|
KJVP
|
Is there H3426 [any] thing H1697 whereof it may be said H7945 H559 , See, H7200 this H2088 [is] new H2319 ? it H1931 hath been H1961 already H3528 of old time, H5769 which H834 was H1961 before H4480 H6440 us.
|
YLT
|
There is a thing of which [one] saith: `See this, it [is] new!` already it hath been in the ages that were before us!
|
ASV
|
Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been long ago, in the ages which were before us.
|
WEB
|
Is there a thing of which it may be said, "Behold, this is new?" It has been long ago, in the ages which were before us.
|
ESV
|
Is there a thing of which it is said, "See, this is new"? It has been already in the ages before us.
|
RV
|
Is there a thing whereof men say, See, this is new? it hath been already, in the ages which were before us.
|
RSV
|
Is there a thing of which it is said, "See, this is new"? It has been already, in the ages before us.
|
NLT
|
Sometimes people say, "Here is something new!" But actually it is old; nothing is ever truly new.
|
NET
|
Is there anything about which someone can say, "Look at this! It is new!"? It was already done long ago, before our time.
|
ERVEN
|
Someone might say, "Look, this is new," but that thing has always been here. It was here before we were.
|
TOV
|
இதைப் பார், இது நூதனம் என்று சொல்லப்படத்தக்க காரியம் ஒன்றுண்டோ? அது நமக்கு முன்னுள்ள பூர்வகாலங்களிலும் இருந்ததே.
|
ERVTA
|
ஒருவன், "பாருங்கள் இது புதிது" என்று கூறலாம். ஆனால் அந்தப் பொருள் ஏற்கெனவே இங்கே இருக்கிறது. நாம் இருப்பதற்கு முன்னரே அவை இருக்கின்றன.
|
MHB
|
יֵשׁ H3426 PART דָּבָר H1697 VQPMS שֶׁיֹּאמַר H559 רְאֵה H7200 VQI2MS ־ CPUN זֶה H2088 DPRO חָדָשׁ H2319 הוּא H1931 PPRO-3MS כְּבָר H3528 הָיָה H1961 VQQ3MS לְעֹֽלָמִים H5769 אֲשֶׁר H834 RPRO הָיָה H1961 VQQ3MS מִלְּפָנֵֽנוּ H6440 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְכֹל אֲשֶׁר שָׁאֲלוּ עֵינַי לֹא אָצַלְתִּי מֵהֶם לֹא־מָנַעְתִּי אֶת־לִבִּי מִכָּל־שִׂמְחָה כִּי־לִבִּי שָׂמֵחַ מִכָּל־עֲמָלִי וְזֶה־הָיָה חֶלְקִי מִכָּל־עֲמָלִי ׃
|
ALEP
|
י יש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא כבר היה לעלמים אשר היה מלפננו
|
WLC
|
יֵשׁ דָּבָר שֶׁיֹּאמַר רְאֵה־זֶה חָדָשׁ הוּא כְּבָר הָיָה לְעֹלָמִים אֲשֶׁר הָיָה מִלְּפָנֵנוּ׃
|
LXXRP
|
ος G3739 R-NSM λαλησει G2980 V-FAI-3S και G2532 CONJ ερει V-FAI-3S ιδε G3708 V-AAD-2S τουτο G3778 D-NSN καινον G2537 A-NSN εστιν G1510 V-PAI-3S ηδη G2235 ADV γεγονεν G1096 V-RAI-3S εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPM αιωσιν G165 N-DPM τοις G3588 T-DPM γενομενοις G1096 V-AMPDP απο G575 PREP εμπροσθεν G1715 PREP ημων G1473 P-GP
|
MOV
|
ഇതു പുതിയതു എന്നു പറയത്തക്കവണ്ണം വല്ലതും ഉണ്ടോ? നമുക്കു മുമ്പെ, പണ്ടത്തെ കാലത്തു തന്നേ അതുണ്ടായിരുന്നു.
|
HOV
|
क्या ऐसी कोई बात है जिसके विषय में लोग कह सकें कि देख यह नई है? यह तो प्राचीन युगों में वर्तमान थी।
|
TEV
|
ఇది నూతనమైనదని యొకదానిగూర్చి యొకడు చెప్పును; అదియును మనకు ముందుండిన తరములలో ఉండినదే.
|
ERVTE
|
ఎవరైనా, “చూడండి, ఇదిగో ఇది కొత్తది” అని చెప్పవచ్చుగాక. కాని, అది ఎప్పుడూ ఇక్కడ ఉన్నదే. మనం పుట్టక ముందు అది ఇక్కడ ఉన్నదే!
|
KNV
|
ನೋಡು, ಇದು ಹೊಸದು ಎಂದು ಯಾವ ವಿಷಯವಾಗಿ ಹೇಳ ಬಹುದೋ ಅದು ನಮಗಿಂತ ಮುಂಚೆ ಪುರಾತನ ಕಾಲದಿಂದ ಇದ್ದದ್ದೇ.
|
ERVKN
|
“ಇಗೋ, ಇದು ಹೊಸದು!” ಎಂದು ಒಬ್ಬನು ಹೇಳಬಹುದು. ಆದರೆ ಅದು ಸಹ ಮೊದಲಿಂದ ಇಲ್ಲಿ ಇದ್ದದ್ದೇ. ನಮಗಿಂತ ಮೊದಲೇ ಅದು ಇಲ್ಲಿತ್ತು.
|
GUV
|
એવી કોઇ બાબત છે કે જેના વિષે લોકો કહી શકે કે તે નવું છે? ઘણા સમય અગાઉ તે પહેલેથી જ બન્યુ હતું. તે આપણી સામે આવ્યું છે.
|
PAV
|
ਭਲਾ, ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਗੱਲ ਹੈ ਜਿਹ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਆਖ ਸੱਕੀਏ, ਲਓ, ਵੇਖੋ, ਏਹ ਨਵੀਂ ਹੈ? ਓਹ ਤਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਰਾਣਿਆਂ ਸਮਿਆਂ ਵਿੱਚ ਹੋਈ, ਜੋ ਸਾਥੋਂ ਅੱਗੇ ਸਨ।
|
URV
|
کیا کوئی چیز ایسی ہے جس کی بابت کہا جاتا ہے کہ دیکھو یہ تو نئی ہے؟ وہ تو سابق میں ہم سے پیشتر کے زمانوں میں موجود تھی۔
|
BNV
|
এমন কোন কিছু নেই যাকে কোন ব্যক্তি নতুন বলতে পারে! য়ে জিনিসকে মানুষ নতুন বলবে তা আমাদের জন্মের আগে থেকেই বর্তমান|
|
ORV
|
ଜଣେ ଲୋକ କ ହେ, " ଦେଖ, ଏହା ନୂଆ।" କିନ୍ତୁ ଏହି ବସ୍ତୁ ପୂର୍ବରୁ ରହି ଆସିଛି। ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପୂର୍ବରୁ ଏହା ଥିଲା।
|
MRV
|
एखादा माणूस म्हणेल, “बघा हे नवीन आहे.” पण ती गोष्ट तर नेहमीच होती. आपल्याही आधी ती इथे होती.
|