Compare Bible Versions
Verse: Ecclesiastes :2
KJV
|
Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all [is] vanity.
|
KJVP
|
Vanity H1892 of vanities, H1892 saith H559 the Preacher, H6953 vanity H1892 of vanities; H1892 all H3605 [is] vanity. H1892
|
YLT
|
Vanity of vanities, said the Preacher, Vanity of vanities: the whole [is] vanity.
|
ASV
|
Vanity of vanities, saith the Preacher; vanity of vanities, all is vanity.
|
WEB
|
"Vanity of vanities," says the Preacher; "Vanity of vanities, all is vanity."
|
ESV
|
Vanity of vanities, says the Preacher, vanity of vanities! All is vanity.
|
RV
|
Vanity of vanities, saith the Preacher; vanity of vanities, all is vanity.
|
RSV
|
Vanity of vanities, says the Preacher, vanity of vanities! All is vanity.
|
NLT
|
"Everything is meaningless," says the Teacher, "completely meaningless!"
|
NET
|
"Futile! Futile!" laments the Teacher, "Absolutely futile! Everything is futile!"
|
ERVEN
|
Everything is so meaningless. The Teacher says that it is all a waste of time!
|
TOV
|
மாயை, மாயை, எல்லாம் மாயை என்று பிரசங்கி சொல்லுகிறான்.
|
ERVTA
|
எல்லாமே பொருளற்றவை. எல்லாமே வீணானவை என்று பிரசங்கி கூறுகிறான்.
|
MHB
|
הֲבֵל H1892 הֲבָלִים H1892 אָמַר H559 VQQ3MS קֹהֶלֶת H6953 הֲבֵל H1892 הֲבָלִים H1892 הַכֹּל H3605 הָֽבֶל H1892 ׃ EPUN
|
BHS
|
לִשְׂחוֹק אָמַרְתִּי מְהוֹלָל וּלְשִׂמְחָה מַה־זֹּה עֹשָׂה ׃
|
ALEP
|
ב הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל
|
WLC
|
הֲבֵל הֲבָלִים אָמַר קֹהֶלֶת הֲבֵל הֲבָלִים הַכֹּל הָבֶל׃
|
LXXRP
|
ματαιοτης G3153 N-NSF ματαιοτητων G3153 N-GPF ειπεν V-AAI-3S ο G3588 T-NSM εκκλησιαστης N-NSM ματαιοτης G3153 N-NSM ματαιοτητων G3153 N-GPF τα G3588 T-NPN παντα G3956 A-NPN ματαιοτης G3153 N-NSF
|
MOV
|
ഹാ മായ, മായ എന്നു സഭാപ്രസംഗി പറയുന്നു; ഹാ മായ, മായ, സകലവും മായയത്രേ.
|
HOV
|
उपदेशक का यह वचन है, कि व्यर्थ ही व्यर्थ, व्यर्थ ही व्यर्थ! सब कुछ व्यर्थ है।
|
TEV
|
వ్యర్థము వ్యర్థమని ప్రసంగి చెప్పుచున్నాడు, వ్యర్థము వ్యర్థము సమస్తము వ్యర్థమే.
|
ERVTE
|
అన్నీ పరమ అర్థరహితాలు. ‘సమస్తం వృధా కాలయాపన!’ అంటాడు ప్రసంగి.
|
KNV
|
ವ್ಯರ್ಥಗಳಲ್ಲಿ ವ್ಯರ್ಥ, ವ್ಯರ್ಥಗಳಲ್ಲಿ ವ್ಯರ್ಥ ಎಂದು ಪ್ರಸಂಗಿ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ; ಎಲ್ಲವೂ ವ್ಯರ್ಥ.
|
ERVKN
|
ವ್ಯರ್ಥವೇ ವ್ಯರ್ಥ, ವ್ಯರ್ಥವೇ ವ್ಯರ್ಥ, ಸಮಸ್ತವೂ ವ್ಯರ್ಥ!
|
GUV
|
જે બધું અસ્તિત્વ ધરાવે છે તે બધુંજ નકામું છે સભા શિક્ષક કહે છે કે. સઘળું નિરર્થક છે.
|
PAV
|
ਉਪਦੇਸ਼ਕ ਆਖਦਾ ਹੈ, ਵਿਅਰਥਾਂ ਦਾ ਵਿਅਰਥ, ਵਿਅਰਥਾਂ ਦਾ ਵਿਅਰਥ, ਸਭ ਕੁਝ ਵਿਅਰਥ ਹੈ!
|
URV
|
باطل ہی باطل واعظ کہتا ہے باطل ہی باطل۔ سب کچھ باطل ہے۔
|
BNV
|
সবই এত অর্থহীন! তাই উপদেশকের মতে সবই অসার, সবই সময়ের অপচয!
|
ORV
|
ସମସ୍ତ ମୂଲ୍ଯହୀନ ଅଟେ, ଉପଦେଶକ କହନ୍ତି, ପୁରାପୁରି ମୂଲ୍ଯହୀନ, ସମସ୍ତ ମୂଲ୍ଯହୀନ ଅଟେ।
|
MRV
|
सारे काही व्यर्य आहे. गुरू म्हणतात, “सगळे म्हणजे वेळेचा अपव्यय आहे.
|