Compare Bible Versions
Verse: Ecclesiastes 7:24
KJV
|
That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
|
KJVP
|
That which is H4100 H7945 H1961 far off, H7350 and exceeding deep H6013, H6013 who H4310 can find it out H4672 ?
|
YLT
|
Far off [is] that which hath been, and deep, deep, who doth find it?
|
ASV
|
That which is, is far off and exceeding deep; who can find it out?
|
WEB
|
That which is, is far off and exceedingly deep. Who can find it out?
|
ESV
|
That which has been is far off, and deep, very deep; who can find it out?
|
RV
|
That which is is far off, and exceeding deep; who can find it out?
|
RSV
|
That which is, is far off, and deep, very deep; who can find it out?
|
NLT
|
Wisdom is always distant and difficult to find.
|
NET
|
Whatever has happened is beyond human understanding; it is far deeper than anyone can fathom.
|
ERVEN
|
I cannot understand why things are as they are. It is too hard for anyone to understand.
|
TOV
|
தூரமும் மகா ஆழமுமாயிருக்கிறதைக் கண்டடைகிறவன் யார்?
|
ERVTA
|
ஏன் பல விஷயங்கள் இவ்வாறு இருக்கின்றன என்று எனக்குத் தெரிய வில்லை. இதனைப் புரிந்துக்கொள்வது எவருக்கும் கடினம்தான்.
|
MHB
|
רָחוֹק H7350 מַה H4100 IPRO ־ CPUN שֶּׁהָיָה H1961 וְעָמֹק H6013 ׀ CPUN עָמֹק H6013 מִי H4310 IPRO יִמְצָאֶֽנּוּ H4672 ׃ EPUN
|
BHS
|
אֵין־טוֹב בָּאָדָם שֶׁיֹּאכַל וְשָׁתָה וְהֶרְאָה אֶת־נַפְשׁוֹ טוֹב בַּעֲמָלוֹ גַּם־זֹה רָאִיתִי אָנִי כִּי מִיַּד הָאֱלֹהִים הִיא ׃
|
ALEP
|
כד רחוק מה שהיה ועמק עמק מי ימצאנו
|
WLC
|
רָחֹוק מַה־שֶּׁהָיָה וְעָמֹק ׀ עָמֹק מִי יִמְצָאֶנּוּ׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ αυτη G846 D-NSF εμακρυνθη V-AAI-3S απ G575 PREP εμου G1473 P-GS μακραν G3117 A-ASF υπερ G5228 PREP ο G3739 R-NSM ην G1510 V-IAI-3S και G2532 CONJ βαθυ G901 A-NSN βαθος G899 N-NSN τις G5100 I-NSM ευρησει G2147 V-FAI-3S αυτο G846 D-ASN
|
MOV
|
ഉള്ളതു ദൂരവും അത്യഗാധവും ആയിരിക്കുന്നു; അതു കണ്ടെത്തുവാൻ ആർക്കു കഴിയും?
|
HOV
|
वह जो दूर और अत्यन्त गहिरा है, उसका भेद कौन पा सकता है?
|
TEV
|
సత్యమైనది దూరముగాను బహు లోతుగాను ఉన్నది, దాని పరిశీలన చేయగలవాడెవడు
|
ERVTE
|
విషయాలెందుకిలా ఉన్నాయో నేను అర్థం చేసుకోలేను. దాన్ని అర్థం చేసుకోవడం ఎవరికైనా చాలా కష్టమే.
|
KNV
|
ದೂರ ದಲ್ಲಿರುವದನ್ನೂ ಅಗಾಧದಲ್ಲಿರುವದನ್ನೂ ಯಾವನು ಕಂಡುಕೊಂಡಾನು?
|
ERVKN
|
ಪ್ರತಿಯೊಂದು ತನ್ನದೇ ಆದ ವಿಶಿಷ್ಟತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಅದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕೂ ಕಷ್ಟ.
|
GUV
|
ડહાપણ ઘણે દૂર અને અતિશય ઊંડુ છે, તેને મેળવવું ઘણું મુશ્કેલ છે. તેનો પાર કોણ પામી શકે?
|
PAV
|
ਜੋ ਕੁਝ ਹੈ ਉਹ ਦੂਰ ਹੈ ਅਤੇ ਡਾਢਾ ਡੂੰਘਾ ਹੈ। ਉਹ ਨੂੰ ਕੌਣ ਲੱਭ ਸੱਕਦਾ ਹੈ?
|
URV
|
جو کُچھ ہے سُود اور نہایت گہرا ہے۔ اسے کون پاسکتا ہے ہے؟۔
|
BNV
|
আমি সমস্ত জিনিসের অস্তিত্বের ধরণ বুঝতে পারি না| এটা কারো পক্ষে বুঝে ওঠা খুবই কঠিন|
|
ORV
|
ସବୁ କିଛି ଆମ୍ଭର ବୁଝାମଣାର ବାହା ରେ, ଏସବୁ କିଏ ବୁଝିପାରିବ ?
|
MRV
|
गोष्टी अशा का आहेत ते मला खरोखरच कळत नाही. हे कोणालाही कळणे फार कठीण आहे.
|