Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Ecclesiastes Chapters

Ecclesiastes 7 Verses

Bible Versions

Books

Ecclesiastes Chapters

Ecclesiastes 7 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Ecclesiastes 7:22

KJV For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
KJVP For H3588 oftentimes H7227 H6471 also H1571 thine own heart H3820 knoweth H3045 that H834 thou thyself H859 likewise H1571 hast cursed H7043 others. H312
YLT For many times also hath thy heart known that thou thyself also hast reviled others.
ASV for oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
WEB for often your own heart knows that you yourself have likewise cursed others.
ESV Your heart knows that many times you have yourself cursed others.
RV for oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
RSV your heart knows that many times you have yourself cursed others.
NLT For you know how often you yourself have cursed others.
NET For you know in your own heart that you also have cursed others many times.
ERVEN And you know that many times you too have said bad things about other people.
TOV அநேகந்தரம் நீயும் பிறரை நிந்தித்தாயென்று, உன் மனதுக்குத் தெரியுமே.
ERVTA மற்றவர்களைப்பற்றி நீயே பல தடவை அவதூறு சொல்லியிருப்பதை நீ அறியலாம்.
MHB כִּי H3588 CONJ גַּם H1571 CONJ ־ CPUN פְּעָמִים H6471 NFP רַבּוֹת H7227 AFP יָדַע H3045 VQQ3MS לִבֶּךָ H3820 CMS-2MS אֲשֶׁר H834 RPRO גַּם H1571 CONJ ־ CPUN את H859 PPRO-2MS קִלַּלְתָּ H7043 אֲחֵרִֽים H312 ׃ EPUN
BHS כִּי מֶה־הוֶֹה לָאָדָם בְּכָל־עֲמָלוֹ וּבְרַעְיוֹן לִבּוֹ שֶׁהוּא עָמֵל תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ ׃
ALEP כב כי גם פעמים רבות ידע לבך  אשר גם את (אתה) קללת אחרים
WLC כִּי גַּם־פְּעָמִים רַבֹּות יָדַע לִבֶּךָ אֲשֶׁר גַּם־ [אַתְּ כ] (אַתָּה ק) קִלַּלְתָּ אֲחֵרִים׃
LXXRP οτι G3754 CONJ πλειστακις ADV πονηρευσεται V-FMI-3S σε G4771 P-AS και G2532 CONJ καθοδους N-APF πολλας G4183 A-APF κακωσει G2559 V-FAI-3S καρδιαν G2588 N-ASF σου G4771 P-GS οπως G3704 CONJ και G2532 CONJ γε G1065 PRT συ G4771 P-NS κατηρασω V-AMI-2S ετερους G2087 A-APM
MOV നീയും പല പ്രാവശ്യ്‍വം മറ്റുള്ളവരെ ശപിച്ചപ്രകാരം നിനക്കു മനോബോധമുണ്ടല്ലോ.
HOV क्योंकि तू आप जानता है कि तू ने भी बहुत बेर औरों को शाप दिया है॥
TEV నీవును అనేకమారులు ఇతరులను శపించితివని నీకే తెలిసి యున్నది గదా.
ERVTE నీవు కూడా అనేకసార్లు యితరులను గురించి చెడ్డ మాటలు చెప్పియుండ వచ్చునని నీకు తెలుసు.
KNV ಅದೇ ಪ್ರಕಾರ ನೀನು ನೀನಾಗಿಯೇ ಅನೇಕಸಲ ಇತರರನ್ನು ಶಪಿಸಿದ್ದು ನಿನ್ನ ಹೃದಯಕ್ಕೆ ತಿಳಿದದೆ;
ERVKN ನೀನು ಸಹ ಅನೇಕಸಲ ಬೇರೆಯವರನ್ನು ಶಪಿಸಿರುವುದಕ್ಕೆ ನಿನ್ನ ಮನಸ್ಸೇ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿದೆ.
GUV કારણ કે તમારું અંત:કરણ જાણે છે કે તમે કેટલીય વાર બીજાની વિરૂદ્ધ બોલો છો!
PAV ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਜਾਣਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਮੈਂ ਕਈ ਵਾਰੀ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਰਨਾਂ ਨੂੰ ਫਿਟਕਾਰਿਆਂ ਹੈਂ!।।
URV کیونکہ تو تو اپنے دل سے جانتا ہے کہ تو نے آپ اسی طرح سے اوروں پر لعنت کی ہے۔
BNV এবং তুমি জান য়ে তুমি নিজেও অনেক সময় অন্যদের বদনাম করেছ|
ORV କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଜାଣ ଯେ, ତୁମ୍ଭେ ମଧ୍ଯ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସପରେି ବାରମ୍ବାର ଅଭିଶାପ ଦଇେଅଛ।
MRV आणि तुम्ही सुध्दा इतरांविषयी बरेचदा वाईट बोललेले आहा हे तुम्हाला माहीत आहे.
×

Alert

×