Compare Bible Versions
Verse: Ecclesiastes 7:19
KJV
|
Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty [men] which are in the city.
|
KJVP
|
Wisdom H2451 strengtheneth H5810 the wise H2450 more than ten H4480 H6235 mighty H7989 [men] which H834 are H1961 in the city. H5892
|
YLT
|
The wisdom giveth strength to a wise man, more than wealth the rulers who have been in a city.
|
ASV
|
Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers that are in a city.
|
WEB
|
Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
|
ESV
|
Wisdom gives strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
|
RV
|
Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers which are in a city.
|
RSV
|
Wisdom gives strength to the wise man more than ten rulers that are in a city.
|
NLT
|
One wise person is stronger than ten leading citizens of a town!
|
NET
|
Wisdom gives a wise person more protection than ten rulers in a city.
|
ERVEN
|
Surely there is no one on earth who always does good and never sins. But wisdom can make one person stronger than ten leaders in a city.
|
TOV
|
நகரத்திலுள்ள பத்து அதிபதிகளைப் பார்க்கிலும், ஞானம் ஞானியை அதிக பெலவானாக்கும்.
|
ERVTA
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
MHB
|
הַֽחָכְמָה H2451 תָּעֹז H5810 לֶחָכָם H2450 מֵֽעֲשָׂרָה H6235 שַׁלִּיטִים H7989 אֲשֶׁר H834 RPRO הָיוּ H1961 VQQ3MP בָּעִֽיר H5892 B-NMS ׃ EPUN
|
BHS
|
וּמִי יוֹדֵעַ הֶחָכָם יִהְיֶה אוֹ סָכָל וְיִשְׁלַט בְּכָל־עֲמָלִי שֶׁעָמַלְתִּי וְשֶׁחָכַמְתִּי תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ גַּם־זֶה הָבֶל ׃
|
ALEP
|
יט החכמה תעז לחכם--מעשרה שליטים אשר היו בעיר
|
WLC
|
הַחָכְמָה תָּעֹז לֶחָכָם מֵעֲשָׂרָה שַׁלִּיטִים אֲשֶׁר הָיוּ בָּעִיר׃
|
LXXRP
|
η G3588 T-NSF σοφια G4678 N-NSF βοηθησει G994 V-FPI-2S τω G3588 T-DSM σοφω G4680 A-DSM υπερ G5228 PREP δεκα G1176 N-NUI εξουσιαζοντας G1850 V-PAPAP τους G3588 T-APM οντας G1510 V-PAPAP εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF πολει G4172 N-DSF
|
MOV
|
ഒരു പട്ടണത്തിൽ പത്തു ബലശാലികൾ ഉള്ളതിനെക്കാൾ ജ്ഞാനം ജ്ഞാനിക്കു അധികം ബലം.
|
HOV
|
बुद्धि ही से नगर के दस हाकिमों की अपेक्षा बुद्धिमान को अधिक सामर्थ प्राप्त होती है।
|
TEV
|
పట్టణమందుండు పదిమంది అధికారులకంటె జ్ఞానము గలవానికి జ్ఞానమే యెక్కువైన ఆధారము.
|
ERVTE
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
KNV
|
ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿರುವ ಹತ್ತು ಮಂದಿ ಬಲಿಷ್ಠರಿಗಿಂತ ಜ್ಞಾನವು ಜ್ಞಾನಿಗಳನ್ನು ಬಲಪಡಿಸುತ್ತದೆ.
|
ERVKN
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
GUV
|
દશ અમલદારો નગરમાં હોય તેનાં કરતાં જ્ઞાની માણસને બુદ્ધિ વધારે શકિતશાળી બનાવે છે.
|
PAV
|
ਬੁੱਧ ਬੁੱਧਵਾਨ ਨੂੰ ਦਸਾਂ ਹਾਕਮਾਂ ਨਾਲੋਂ ਜੋ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਹੋਣ ਵਧੀਕ ਤਕੜਿਆਂ ਕਰਦੀ ਹੈ।
|
URV
|
حکمت صاحب حکمت کو شہر کے دس حاکموں سے زیادہ زور آور بنا دیتی ہے۔
|
BNV
|
প্রজ্ঞা মানুষকে শক্তি জোগায়| এক জন জ্ঞানী ব্যক্তি শহরের দশ জন শাসকের চেয়ে বেশী শক্তিশালী|
|
ORV
|
ନଗର ରେ ଥିବା ଦଶଜଣ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଅପେକ୍ଷା ଜ୍ଞାନ, ଜ୍ଞାନୀ ବ୍ଯକ୍ତିକୁ ଅଧିକ ଶକ୍ତି ଦିଏ।
|
MRV
|
या पृथ्वीवर सदैव चांगल्या गोष्टी करणारा आणि कधीही पाप न करणारा असा माणूस नाही.शहाणपण माणसाला शक्ती देते. एक शहाणा माणूस दहा मूर्ख नेत्यांपेक्षा अधिक बलवान असतो.
|