Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Ecclesiastes Chapters

Ecclesiastes 7 Verses

Bible Versions

Books

Ecclesiastes Chapters

Ecclesiastes 7 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Ecclesiastes 7:17

KJV Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
KJVP Be not H408 over much H7235 wicked, H7561 neither H408 be H1961 thou foolish: H5530 why H4100 shouldest thou die H4191 before H3808 thy time H6256 ?
YLT Do not much wrong, neither be thou a fool, why dost thou die within thy time?
ASV Be not overmuch wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
WEB Don\'t be too wicked, neither be foolish. Why should you die before your time?
ESV Be not overly wicked, neither be a fool. Why should you die before your time?
RV Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
RSV Be not wicked overmuch, neither be a fool; why should you die before your time?
NLT On the other hand, don't be too wicked either. Don't be a fool! Why die before your time?
NET Do not be excessively wicked and do not be a fool; otherwise you might die before your time.
TOV மிஞ்சின துஷ்டனாயிராதே, அதிக பேதையுமாயிராதே; உன் காலத்துக்கு முன்னே நீ ஏன் சாகவேண்டும்?
ERVTA [This verse may not be a part of this translation]
MHB אַל H408 NPAR ־ CPUN תִּרְשַׁע H7561 הַרְבֵּה H7235 VHFA וְאַל H408 ADV ־ CPUN תְּהִי H1961 VQI3FS סָכָל H5530 לָמָּה H4100 L-IPRO תָמוּת H4191 בְּלֹא H3808 B-NPAR עִתֶּֽךָ H6256 ׃ EPUN
BHS וְשָׂנֵאתִי אֶת־הַחַיִּים כִּי רַע עָלַי הַמַּעֲשֶׂה שֶׁנַּעֲשָׂה תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ כִּי־הַכֹּל הֶבֶל וּרְעוּת רוּחַ ׃
ALEP יז אל תרשע הרבה ואל תהי סכל  למה תמות בלא עתך
WLC אַל־תִּרְשַׁע הַרְבֵּה וְאַל־תְּהִי סָכָל לָמָּה תָמוּת בְּלֹא עִתֶּךָ׃
LXXRP μη G3165 ADV ασεβησης G764 V-AAS-2S πολυ G4183 A-ASN και G2532 CONJ μη G3165 ADV γινου G1096 V-PMD-2S σκληρος G4642 A-NSM ινα G2443 CONJ μη G3165 ADV αποθανης G599 V-AAS-2S εν G1722 PREP ου G3364 ADV καιρω G2540 N-DSM σου G4771 P-GS
MOV അതിദുഷ്ടനായിരിക്കരുതു; മൂഢനായിരിക്കയുമരുതു; കാലത്തിന്നു മുമ്പെ നീ എന്തിന്നു മരിക്കുന്നു?
HOV अत्यन्त दुष्ट भी न बन, और न मूर्ख हो; तू क्यों अपने समय से पहिले मरे?
TEV అధికముగా దుర్మార్గపు పనులు చేయకుము, బుద్ధిహీనముగా తిరుగవద్దు;నీ కాలమునకు ముందుగా నీ వేల చనిపోదువు?
ERVTE [This verse may not be a part of this translation]
KNV ನೀನು ಅತಿ ಯಾಗಿ ದುಷ್ಟನಾಗಿರಬೇಡ; ಇಲ್ಲವೆ ಮೂರ್ಖನಾಗಿರ ಬೇಡ; ನಿನ್ನ ಸಮಯಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲು ನೀನು ಯಾಕೆ ಸಾಯುವಿ?
ERVKN [This verse may not be a part of this translation]
GUV અતિશય દુષ્ટ ન થાઓ તેમજ મૂર્ખ પણ ન થાઓ! શા માટે અકાળે મોત નોતરવું?
PAV ਵਧੀਕ ਦੁਸ਼ਟ ਨਾ ਬਣ, ਅਤੇ ਮੂਰਖ ਵੀ ਨਾ ਹੋ, ਤੂੰ ਬੇਵਕਤ ਕਾਹ ਨੂੰ ਮਰੇਂ?
URV حد سے زیادہ بدکردار نہ ہو اور احمق نہ بن ۔ تو اپنے وقت سے پہلے کا ہے کو مرے گا؟۔
ORV ତୁମ୍ଭେ ଅତି ଦୁଷ୍ଟ କିଅବା ନିର୍ବୋଧ ହୁଅ ନାହିଁ। ଆପଣା କାଳ ପୁରିବା ପୂର୍ବରୁ କାହିଁକି ମରିବ ?
×

Alert

×