Compare Bible Versions
Verse: Ecclesiastes 5:9
KJV
|
Moreover the profit of the earth is for all: the king [himself] is served by the field.
|
KJVP
|
Moreover the profit H3504 of the earth H776 is for all: H3605 the king H4428 [himself] is served H5647 by the field. H7704
|
YLT
|
And the abundance of a land is for all. A king for a field is served.
|
ASV
|
Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.
|
WEB
|
Moreover the profit of the earth is for all. The king profits from the field.
|
ESV
|
But this is gain for a land in every way: a king committed to cultivated fields.
|
RV
|
Moreover the profit of the earth is for all: the king {cf15i himself} is served by the field.
|
RSV
|
But in all, a king is an advantage to a land with cultivated fields.
|
NLT
|
Even the king milks the land for his own profit!
|
NET
|
The produce of the land is seized by all of them, even the king is served by the fields.
|
ERVEN
|
Even the king is a slave— his country owns him.
|
TOV
|
பூமியில் விளையும் பலன் யாவருக்குமுரியது; ராஜாவும் வயலின் பலனால் ஆதரிக்கப்படுகிறான்.
|
ERVTA
|
ஒருவன் அரசனாக இருந்தாலும் தன் சொந்த நாட்டில் அடிமையாகிவிடுகிறான்.
|
MHB
|
וְיִתְרוֹן H3504 אֶרֶץ H776 GFS בַּכֹּל H3605 היא H1931 מֶלֶךְ H4428 NMS לְשָׂדֶה H7704 נֶעֱבָֽד H5647 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְגָדַלְתִּי וְהוֹסַפְתִּי מִכֹּל שֶׁהָיָה לְפָנַי בִּירוּשָׁלָםִ אַף חָכְמָתִי עָמְדָה לִּי ׃
|
ALEP
|
ט אהב כסף לא ישבע כסף ומי אהב בהמון לא תבואה גם זה הבל
|
WLC
|
אֹהֵב כֶּסֶף לֹא־יִשְׂבַּע כֶּסֶף וּמִי־אֹהֵב בֶּהָמֹון לֹא תְבוּאָה גַּם־זֶה הָבֶל׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ περισσεια G4050 N-NSF γης G1065 N-GSF εν G1722 PREP παντι G3956 A-DSM εστι G1510 V-PAI-3S βασιλευς G935 N-NSM του G3588 T-GSM αγρου G68 N-GSM ειργασμενου G2038 V-RMPGS
|
MOV
|
കൃഷിതല്പരനായിരിക്കുന്ന ഒരു രാജാവു ദേശത്തിന്നു എല്ലാറ്റിലും ഉപകാരമായിരിക്കും.
|
HOV
|
भूमि की उपज सब के लिये है, वरन खेती से राजा का भी काम निकलता है।
|
TEV
|
ఏ దేశములో రాజు భూమివిషయమై శ్రద్ధ పుచ్చుకొనునో ఆ దేశమునకు సర్వవిషయములయందు మేలు కలుగును.
|
ERVTE
|
రాజు కూడా బానిసే. అతడి రాజ్యం అతని యజమాని.
|
KNV
|
ಇದಲ್ಲದೆ ಭೂಮಿಯ ಲಾಭವು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಇದೆ; ಭೂಮಿಯಿಂದಲೇ ಅರಸನಿಗೆ ಸೇವೆ ಯಾಗುತ್ತದೆ.
|
ERVKN
|
ರಾಜನು ಸಹ ಸೇವಕನಾಗಿದ್ದಾನೆ; ಅವನ ದೇಶವು ಅವನನ್ನು ಗಳಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ.
|
GUV
|
પૃથ્વીની ઊપજ તો તે બધાંને મળે છે. અને રાજા પણ તેના ખેતરોનો ગુલામ છે.
|
PAV
|
ਗੱਲ ਕਾਹ ਦੀ, ਦੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਰਾਜਾ ਜੋ ਖੇਤੀ ਬਾੜੀ ਦਾ ਸ਼ੌਕ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਲਾਭ ਦਾਇਕ ਹੈ ।।
|
URV
|
زمین کا حاصل سب کے لے ہے بلکہ کاشت کاری سے بادشاہ کا بھی کام نکلتا ہے۔
|
BNV
|
রাজাও তার লাভের ভাগ পায়| দেশের ধনসম্পদ তাদের মধ্যে ভাগাভাগি হয়|
|
ORV
|
ଏହିସବୁ ପଛ ରେ ଭୂମିରୁ ପାଇଥିବା ଲାଭ ଅଛି। ଏପରିକି କ୍ଷେତ୍ର ଦ୍ବାରା ରାଜା ମଧ୍ଯ ସବେିତ ହୁଅନ୍ତି।
|
MRV
|
राजाही गुलाम आहे-त्याचा देशच त्याचा मालक आहे.
|