Compare Bible Versions
Verse: Ecclesiastes 5:13
KJV
|
There is a sore evil [which] I have seen under the sun, [namely,] riches kept for the owners thereof to their hurt.
|
KJVP
|
There is H3426 a sore H2470 evil H7451 [which] I have seen H7200 under H8478 the sun, H8121 [namely] , riches H6239 kept H8104 for the owners H1167 thereof to their hurt. H7451
|
YLT
|
There is a painful evil I have seen under the sun: wealth kept for its possessor, for his evil.
|
ASV
|
There is a grievous evil which I have seen under the sun, namely, riches kept by the owner thereof to his hurt:
|
WEB
|
There is a grievous evil which I have seen under the sun: wealth kept by its owner to his harm.
|
ESV
|
There is a grievous evil that I have seen under the sun: riches were kept by their owner to his hurt,
|
RV
|
There is a grievous evil, which I have seen under the sun, {cf15i namely}, riches kept by the owner thereof to his hurt:
|
RSV
|
There is a grievous evil which I have seen under the sun: riches were kept by their owner to his hurt,
|
NLT
|
There is another serious problem I have seen under the sun. Hoarding riches harms the saver.
|
NET
|
Here is a misfortune on earth that I have seen: Wealth hoarded by its owner to his own misery.
|
ERVEN
|
There is a very sad thing that I have seen happen in this life. People save their money for the future.
|
TOV
|
சூரியனுக்குக் கீழே நான் கண்ட வேறொரு கொடிய தீங்குமுண்டு; அதாவது, ஐசுவரியமானது அதை உடையவர்களுக்கே கேடுண்டாகும்படி சேகரித்து வைக்கப்படுவதாம்.
|
ERVTA
|
இந்த வாழ்க்கையில் நிகழும் மிகவும் சோகமான ஒரு காரியத்தை நான் கண்டிருக்கிறேன். ஒருவன் தன் செல்வத்தை எதிர்காலத்திற்காகவே சேமித்து வைக்கிறான்.
|
MHB
|
יֵשׁ H3426 PART רָעָה H7451 AFS חוֹלָה H2470 רָאִיתִי H7200 VQQ1MS תַּחַת H8478 NMS הַשָּׁמֶשׁ H8121 עֹשֶׁר H6239 שָׁמוּר H8104 לִבְעָלָיו H1167 לְרָעָתֽוֹ H7451 AFS ׃ EPUN
|
BHS
|
וְרָאִיתִי אָנִי שֶׁיֵּשׁ יִתְרוֹן לַחָכְמָה מִן־הַסִּכְלוּת כִּיתְרוֹן הָאוֹר מִן־הַחֹשֶׁךְ ׃
|
ALEP
|
יג ואבד העשר ההוא בענין רע והוליד בן ואין בידו מאומה
|
WLC
|
וְאָבַד הָעֹשֶׁר הַהוּא בְּעִנְיַן רָע וְהֹולִיד בֵּן וְאֵין בְּיָדֹו מְאוּמָה׃
|
LXXRP
|
εστιν G1510 V-PAI-3S αρρωστια N-NSF ην G3739 R-ASF ειδον G3708 V-AAI-1S υπο G5259 PREP τον G3588 T-ASM ηλιον G2246 N-ASM πλουτον G4149 N-ASM φυλασσομενον G5442 V-PMPAS τω G3588 T-DSM παρ G3844 PREP αυτου G846 D-GSM εις G1519 PREP κακιαν G2549 N-ASF αυτου G846 D-GSM
|
MOV
|
സൂര്യന്നുകീഴെ ഞാൻ കണ്ടിട്ടുള്ള ഒരു വല്ലാത്ത തിന്മയുണ്ടു: ഉടമസ്ഥൻ തനിക്കു അനർത്ഥത്തിന്നായിട്ടു സൂക്ഷിച്ചുവെക്കുന്ന സമ്പത്തു തന്നേ.
|
HOV
|
मैं ने धरती पर एक बड़ी बुरी बला देखी है; अर्थात वह धन जिसे उसके मालिक ने अपनी ही हानि के लिये रखा हो,
|
TEV
|
సూర్యుని క్రింద మనస్సునకు ఆయాసకరమైనదొకటి జరుగుట నేను చూచితిని. అదేదనగా ఆస్తిగలవాడు తన ఆస్తిని దాచిపెట్టుకొని తనకు నాశనము తెప్పించు కొనును.
|
ERVTE
|
ఈ ప్రపంచంలో చాలా విచారకరమైన విషయం ఒకటి నేను గమనించాను. ఒకడు భవిష్యత్తు కోసం డబ్బు పొదుపు చేస్తాడు.
|
KNV
|
ಸೂರ್ಯನ ಕೆಳಗೆ ವ್ಯಥೆಯಿಂದ ಕೂಡಿದ ಒಂದು ಕೆಟ್ಟತನವನ್ನು ನಾನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ; ಅದು ಯಾವ ದಂದರೆ, ತಮ್ಮ ವ್ಯಥೆಗಾಗಿ ಅವುಗಳ ಯಜ ಮಾನರು ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದ ಐಶ್ವರ್ಯವೇ.
|
ERVKN
|
ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ದುರ್ಗತಿಯೊಂದನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ. ಒಬ್ಬನು ತನ್ನ ಭವಿಷ್ಯತ್ತಿಗಾಗಿ ಹಣವನ್ನು ಕೂಡಿಡುತ್ತಾನೆ.
|
GUV
|
મેં ત્યારબાદ દુનિયામાં સર્વત્ર એક ગંભીર બાબત જોઇ, એટલે સંપત્તિનો ધણી પોતાની હાનિને માટે જ દ્રવ્ય-સંગ્રહ કરી સંપત્તિ વધારે છે.
|
PAV
|
ਇੱਕ ਡਾਢੀ ਬਿਪਤਾ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਸੂਰਜ ਦੇ ਹੇਠ ਡਿੱਠੀ, ਭਈ ਧਨ ਆਪਣੇ ਮਾਲਕ ਦੀ ਹਾਨੀ ਦੇ ਲਈ ਸਾਂਭਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ
|
URV
|
ایک بلای عظیم ہے جسے میں نے دُنیا میں دیکھا یعنی دولت جسے اُس کا مالک اپنے نقصان کے لے رلھ چھوڑتا ہے ۔
|
BNV
|
আমি সূর্য়ের নীচে এক দুঃখজনক ঘটনা লক্ষ্য করেছি| এক জন ব্যক্তি ভবিষ্যতের জন্য অর্থ সঞ্চয় করে| কিন্তু এর পরিণাম হয় সমস্যামূলক|
|
ORV
|
ମୁଁ ଏହା ଦେଖିଛି ଯେ ଏହା ଏକ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୁଃଖର ବିଷଯ ଯାହା ଜୀବନ ରେ ଘଟିଛି। ମନୁଷ୍ଯମାନେ ସମାନଙ୍କେର ପାଇଁ ଅର୍ଥ ଜମା ରଖନ୍ତି।
|
MRV
|
मी या आयुष्यात एक अतिशय वाईट गोष्ट घडलेली पाहिली. माणूस भविष्यासाठी पैसे साठवतो.
|