Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Ecclesiastes Chapters

Ecclesiastes 12 Verses

Bible Versions

Books

Ecclesiastes Chapters

Ecclesiastes 12 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Ecclesiastes 12:8

KJV Vanity of vanities, saith the preacher; all [is] vanity.
KJVP Vanity H1892 of vanities, H1892 saith H559 the preacher; H6953 all H3605 [is] vanity. H1892
YLT Vanity of vanities, said the preacher, the whole [is] vanity.
ASV Vanity of vanities, saith the Preacher; all is vanity.
WEB Vanity of vanities, says the Preacher; All is vanity!
ESV Vanity of vanities, says the Preacher; all is vanity.
RV Vanity of vanities, saith the Preacher; all is vanity.
RSV Vanity of vanities, says the Preacher; all is vanity.
NLT "Everything is meaningless," says the Teacher, "completely meaningless."
NET "Absolutely futile!" laments the Teacher, "All of these things are futile!"
ERVEN Everything is so meaningless. The Teacher says that it is all a waste of time!
TOV மாயை மாயை, எல்லாம் மாயை என்று பிரசங்கி சொல்லுகிறான்.
ERVTA இவ்வாறு அனைத்தும் பொருளற்றுப் போகும். இவை அனைத்தும் காலம் வீணானதிற்குச் சமம் என்று பிரசங்கி கூறுகிறார்.
MHB הֲבֵל H1892 הֲבָלִים H1892 אָמַר H559 VQQ3MS הַקּוֹהֶלֶת H6953 הַכֹּל H3605 הָֽבֶל H1892 ׃ EPUN
BHS כָּנַסְתִּי לִי גַּם־כֶּסֶף וְזָהָב וּסְגֻלַּת מְלָכִים וְהַמְּדִינוֹת עָשִׂיתִי לִי שָׁרִים וְשָׁרוֹת וְתַעֲנוּגֹת בְּנֵי הָאָדָם שִׁדָּה וְשִׁדּוֹת ׃
ALEP ח הבל הבלים אמר הקוהלת הכל הבל
WLC הֲבֵל הֲבָלִים אָמַר הַקֹּוהֶלֶת הַכֹּל הָבֶל׃
LXXRP ματαιοτης G3153 N-NSF ματαιοτητων G3153 N-GPF ειπεν V-AAI-3S ο G3588 T-NSM εκκλησιαστης N-NSM τα G3588 T-NPN παντα G3956 A-NPN ματαιοτης G3153 N-NSF
MOV ഹാ മായ, മായ, സകലവും മായ അത്രേ എന്നു സഭാപ്രസംഗി പറയുന്നു.
HOV उपदेशक कहता है, सब व्यर्थ ही व्यर्थ; सब कुछ व्यर्थ है।
TEV సమస్తము వ్యర్థమని ప్రసంగి చెప్పుచున్నాడు సమస్తము వ్వర్థము.
ERVTE అంతా వ్యర్థం, శుద్ధ అర్థరహితం. ఇదంతా కాలాన్ని వ్యర్థం చెయ్యడం అంటాడీ ప్రసంగి!
KNV ವ್ಯರ್ಥದ ವ್ಯರ್ಥಗಳೂ ಎಲ್ಲವೂ ವ್ಯರ್ಥವೇ ಎಂದು ಪ್ರಸಂಗಿ ಹೇಳುವನು.
ERVKN ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಉಪಯೋಗವಿಲ್ಲದ್ದು! ಪ್ರಸಂಗಿಯು ಹೇಳುವುದೇನೆಂದರೆ, ವ್ಯರ್ಥವೇ ವ್ಯರ್ಥ, ಸಮಸ್ತವೂ ವ್ಯರ್ಥ.
GUV તેથી સભાશિક્ષક કહે છે કે; વ્યર્થતાની વ્યર્થતા, સઘળું વ્યર્થ છે.
PAV ਵਿਅਰਥਾਂ ਦਾ ਵਿਅਰਥ, ਉਪਦੇਸ਼ਕ ਆਖਦਾ ਹੈ, ਸਭ ਵਿਅਰਥ ਹੈ!।।
URV باطل ہی باطل واعظ کہتا ہے سب کُچھ باطل ہے۔
BNV সব কিছুই অর্থহীন, উপদেশক বলেছেন সবই সময়ের অপচয়|
ORV ଉପଦେଶକ କହଇ, ଅସାରର ଅସାର ସବୁ ହିଁ ଅସାର।
MRV सगव्व्या गोष्टी इतक्या निरर्थक आहेत. गुरू म्हणतात की हे सगळे म्हणजे वेळेचा अपव्यय आहे.
×

Alert

×