Compare Bible Versions
Verse: Ecclesiastes 11:2
KJV
|
Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
|
KJVP
|
Give H5414 a portion H2506 to seven, H7651 and also H1571 to eight; H8083 for H3588 thou knowest H3045 not H3808 what H4100 evil H7451 shall be H1961 upon H5921 the earth. H776
|
YLT
|
Give a portion to seven, and even to eight, For thou knowest not what evil is on the earth.
|
ASV
|
Give a portion to seven, yea, even unto eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
|
WEB
|
Give a portion to seven, yes, even to eight; For you don\'t know what evil will be on the earth.
|
ESV
|
Give a portion to seven, or even to eight, for you know not what disaster may happen on earth.
|
RV
|
Give a portion to seven, yea, even unto eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
|
RSV
|
Give a portion to seven, or even to eight, for you know not what evil may happen on earth.
|
NLT
|
But divide your investments among many places, for you do not know what risks might lie ahead.
|
NET
|
Divide your merchandise among seven or even eight investments, for you do not know what calamity may happen on earth.
|
ERVEN
|
Invest what you have in several different things. You don't know what bad things might happen on earth.
|
TOV
|
ஏழுபேருக்கும் எட்டுபேருக்கும் பங்கிட்டுக்கொடு; பூமியின்மேல் என்ன ஆபத்து நேரிடுமோ உனக்குத் தெரியாது.
|
ERVTA
|
உனக்குரிய பொருட்களைப் பல்வேறு நற்காரியங்களுக்காகப் பங்கிட்டுக் கொடு. பூமியில் என்னென்ன கேடுகள் நடைபெறும் என்று உனக்குத் தெரியாது.
|
MHB
|
תֶּן H5414 VQI2MS ־ CPUN חֵלֶק H2506 CMS לְשִׁבְעָה H7651 וְגַם H1571 W-CONJ לִשְׁמוֹנָה H8083 כִּי H3588 CONJ לֹא H3808 NADV תֵדַע H3045 VQY2MS מַה H4100 IPRO ־ CPUN יִּהְיֶה H1961 VQY3MS רָעָה H7451 AFS עַל H5921 PREP ־ CPUN הָאָֽרֶץ H776 D-GFS ׃ EPUN
|
BHS
|
לִשְׂחוֹק אָמַרְתִּי מְהוֹלָל וּלְשִׂמְחָה מַה־זֹּה עֹשָׂה ׃
|
ALEP
|
ב תן חלק לשבעה וגם לשמונה כי לא תדע מה יהיה רעה על הארץ
|
WLC
|
תֶּן־חֵלֶק לְשִׁבְעָה וְגַם לִשְׁמֹונָה כִּי לֹא תֵדַע מַה־יִּהְיֶה רָעָה עַל־הָאָרֶץ׃
|
LXXRP
|
δος G1325 V-AAD-2S μεριδα G3310 N-ASF τοις G3588 T-DPM επτα G2033 N-NUI και G2532 CONJ γε G1065 PRT τοις G3588 T-DPM οκτω G3638 N-NUI οτι G3754 CONJ ου G3364 ADV γινωσκεις G1097 V-PAI-2S τι G5100 I-ASN εσται G1510 V-FMI-3S πονηρον G4190 A-NSN επι G1909 PREP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF
|
MOV
|
ഒരു ഓഹരിയെ ഏഴായിട്ടോ എട്ടായിട്ടോ വിഭാഗിച്ചുകൊൾക; ഭൂമിയിൽ എന്തു അനർത്ഥം സംഭവിക്കും എന്നു നീ അറിയുന്നില്ലല്ലോ.
|
HOV
|
सात वरन आठ जनों को भी भाग दे, क्योंकि तू नहीं जानता कि पृथ्वी पर क्या विपत्ति आ पकेगी।
|
TEV
|
ఏడుగురికిని ఎనమండు గురికిని భాగము పంచిపెట్టుము, భూమిమీద ఏమి కీడు జరుగునో నీవెరుగవు.
|
ERVTE
|
నీకున్నది వేర్వేరు వాటిమీద మదుపు పెట్టు . ప్రపంచంలో ఏమి చెడుగులు సంభవించనున్నాయో నీకు తెలియదు.
|
KNV
|
ನಿನ್ನ ಭಾಗವನ್ನು ಏಳು ಮತ್ತು ಎಂಟು ಮಂದಿಗೆ ಸಹ ಕೊಡು; ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಯಾವ ಕೇಡು ಬರುವದೋ ನಿನಗೆ ತಿಳಿಯದು.
|
ERVKN
|
ನಿನ್ನಲ್ಲಿರುವುದನ್ನೆಲ್ಲ ಒಳ್ಳೆಯ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ಉಪಯೋಗಿಸು; ಲೋಕಕ್ಕೆ ಮುಂದೆ ಸಂಭವಿಸುವ ಕೇಡು ನಿನಗೆ ತಿಳಿಯದು.
|
GUV
|
તારી પાસે જે છે તે ઘણાંઓમાં વહેંચી દે, તને ખબર નથી કદાચ ભવિષ્યમાં એવો ખરાબ સમય આવે.
|
PAV
|
ਸੱਤਾਂ ਨੂੰ ਸਗੋਂ ਅੱਠਾਂ ਨੂੰ ਵੰਡ ਦੇਹ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਜੋ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਕੀ ਬਿਪਤਾ ਆਵੇਗੀ।
|
URV
|
سات کو بلکہ آٹھ کو حصہ دے کیونکہ تو نہیں جانتا کہ زمین پر کیا بلا آئے گی۔
|
BNV
|
তোমার যা আছে তা তুমি বিভিন্ন জায়গায় বিনিয়োগ কর| তুমি জান না পৃথিবীতে কত কিছু খারাপ ঘটতে পারে|
|
ORV
|
ସାତ ଜଣଙ୍କୁ, ନଚେତ୍ ଆଠ ଜଣଙ୍କୁ ଅଂଶ ବିତରଣ କର, କାରଣ ପୃଥିବୀ ରେ କି ବିପଦ ଘଟିବ ତାହା ତୁମ୍ଭେ ଜାଣ ନାହିଁ।
|
MRV
|
तुमच्याकडे जे काही आहे त्याची वेगवेगव्व्या ठिकाणी गुंतवणूक करापृथ्वीवर कोणत्या वाईट गोष्टी घडतील त्याची तुम्हाला कल्पना नसते.
|