Compare Bible Versions
Verse: Ecclesiastes 10:8
KJV
|
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.
|
KJVP
|
He that diggeth H2658 a pit H1475 shall fall H5307 into it ; and whoso breaketh H6555 a hedge, H1447 a serpent H5175 shall bite H5391 him.
|
YLT
|
Whoso is digging a pit falleth into it, And whoso is breaking a hedge, a serpent biteth him.
|
ASV
|
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a wall, a serpent shall bite him.
|
WEB
|
He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
|
ESV
|
He who digs a pit will fall into it, and a serpent will bite him who breaks through a wall.
|
RV
|
He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a fence, a serpent shall bite him.
|
RSV
|
He who digs a pit will fall into it; and a serpent will bite him who breaks through a wall.
|
NLT
|
When you dig a well, you might fall in. When you demolish an old wall, you could be bitten by a snake.
|
NET
|
One who digs a pit may fall into it, and one who breaks through a wall may be bitten by a snake.
|
ERVEN
|
If you dig a hole, you might fall into it. If you break down a wall, you might be bitten by a snake.
|
TOV
|
படுகுழியை வெட்டுகிறவன் அதிலே விழுவான்; அடைப்பைப் பிடுங்குகிறவனைப் பாம்பு கடிக்கும்.
|
ERVTA
|
குழிதோண்டுகிற ஒருவன் அந்தக் குழிக்குள்ளேயே விழுவான். சுவரை இடித்துத் தள்ளுகிற ஒருவன் பாம்பு கடித்து மரிப்பான்.
|
MHB
|
חֹפֵר H2658 גּוּמָּץ H1475 בּוֹ B-PREP-3MS יִפּוֹל H5307 וּפֹרֵץ H6555 גָּדֵר H1447 יִשְּׁכֶנּוּ H5391 נָחָֽשׁ H5175 ׃ EPUN
|
BHS
|
כָּנַסְתִּי לִי גַּם־כֶּסֶף וְזָהָב וּסְגֻלַּת מְלָכִים וְהַמְּדִינוֹת עָשִׂיתִי לִי שָׁרִים וְשָׁרוֹת וְתַעֲנוּגֹת בְּנֵי הָאָדָם שִׁדָּה וְשִׁדּוֹת ׃
|
ALEP
|
ח חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש
|
WLC
|
חֹפֵר גּוּמָּץ בֹּו יִפֹּול וּפֹרֵץ גָּדֵר יִשְּׁכֶנּוּ נָחָשׁ׃
|
LXXRP
|
ο G3588 T-NSM ορυσσων G3736 V-PAPNS βοθρον N-ASM εν G1722 PREP αυτω G846 D-DSM εμπεσειται G1706 V-FMI-3S και G2532 CONJ καθαιρουντα G2507 V-PAPAS φραγμον G5418 N-ASM δηξεται G1143 V-FMI-3S αυτον G846 D-ASM οφις G3789 N-NSM
|
MOV
|
കുഴി കുഴിക്കുന്നവൻ അതിൽ വീഴും; മതിൽ പൊളിക്കുന്നവനെ പാമ്പു കടിക്കും.
|
HOV
|
जो गड़हा खोदे वह उस में गिरेगा और जो बाड़ा तोड़े उसको सर्प डसेगा।
|
TEV
|
గొయ్యి త్రవ్వువాడు దానిలో పడును; కంచె కొట్టువానిని పాము కరుచును.
|
ERVTE
|
గొయ్యి తవ్వే వ్యక్తి, తానే దానిలో పడవచ్చు. గోడ కూలగొట్టేవాణ్ణి పాము కాటెయ్యవచ్చు.
|
KNV
|
ಯಾವನು ಕುಣಿಯನ್ನು ಅಗೆಯುವನೋ ಅದರಲ್ಲೇ ಅವನು ಬೀಳುವನು; ಯಾವನು ಬೇಲಿಯನ್ನು ಮುರಿ ಯುವನೋ ಅವನನ್ನು ಹಾವು ಕಚ್ಚುವದು.
|
ERVKN
|
ಗುಂಡಿತೋಡುವವನು ತಾನೇ ಅದರಲ್ಲಿ ಬೀಳಬಹುದು. ಗೋಡೆಯನ್ನು ಹೊಡೆದು ಉರುಳಿಸುವವನನ್ನು ಹಾವು ಕಚ್ಚುವುದು.
|
GUV
|
જે ખાડો ખોદે છે તે જ તેમાં પડે છે! અને જે વાડમાં છીંડુ પાડે છે તેને સાપ કરડે છે.
|
PAV
|
ਜਿਹੜਾ ਟੋਆ ਪੁੱਟਦਾ ਹੈ ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਵਿੱਚ ਡਿੱਗੇਗਾ, ਅਤੇ ਜਿਹੜਾ ਕੰਧ ਨੂੰ ਢਾਉਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਨੂੰ ਸੱਪ ਲੜੇਗਾ।
|
URV
|
گڑھا کھودنے والا اُسی میں گرے گا اور دیوار میں رخنہ کرنے والے کو سانپ ڈسے گا۔
|
BNV
|
য়ে ব্যক্তি গর্ত খোঁড়ে সে নিজেই গর্তে পড়ে য়েতে পারে| য়ে ব্যক্তি তার শক্তি দিয়ে একটি দেওয়াল ভেঙে ফেলতে পারে সে দেওয়ালের অপর দিকে লুকিয়ে থাকা সাপের কামড়ে মারা য়েতে পারে|
|
ORV
|
ଯେ ଗର୍ତ୍ତ ଖୋଳେ, ସେ ତହିଁରେ ପଡ଼ିବ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକ ପ୍ରାଚୀର ଭାଙ୍ଗେ ତାହାକୁ ସର୍ପ କାମୁଡ଼ିବ।
|
MRV
|
जो माणूस खड्डा खणतो, तो त्याच खड्ड्यात पडू शकतो. जो माणूस भिंत पाडून टाकतो त्याला साप चावण्याची शक्यता असते.
|