Compare Bible Versions
Verse: Ecclesiastes 10:16
KJV
|
Woe to thee, O land, when thy king [is] a child, and thy princes eat in the morning!
|
KJVP
|
Woe H337 to thee , O land, H776 when thy king H7945 H4428 [is] a child, H5288 and thy princes H8269 eat H398 in the morning H1242 !
|
YLT
|
Wo to thee, O land, when thy king [is] a youth, And thy princes do eat in the morning.
|
ASV
|
Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
|
WEB
|
Woe to you, land, when your king is a child, And your princes eat in the morning!
|
ESV
|
Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning!
|
RV
|
Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
|
RSV
|
Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning!
|
NLT
|
What sorrow for the land ruled by a servant, the land whose leaders feast in the morning.
|
NET
|
Woe to you, O land, when your king is childish, and your princes feast in the morning!
|
ERVEN
|
It is very bad for a country if the king is like a child. And it is very bad for a country if its rulers use all their time eating.
|
TOV
|
ராஜா சிறுபிள்ளையுமாய், பிரபுக்கள் அதிகாலமே உண்கிறவர்களுமாயிருக்கப்பட்ட தேசமே, உனக்கு ஐயோ!
|
ERVTA
|
ஒரு அரசன் குழந்தையைப்போன்று இருந்தால், அது நாட்டிற்குப் பெருங்கேடாகும். அரசன் தன் காலத்தை உண்பதில் கழித்தாலும் ஒரு நாட்டிற்குக் கேடுதான்.
|
MHB
|
אִֽי H337 ־ CPUN לָךְ CPUN אֶרֶץ H776 GFS שֶׁמַּלְכֵּךְ H4428 נָעַר H5288 וְשָׂרַיִךְ H8269 בַּבֹּקֶר H1242 B-NMS יֹאכֵֽלוּ H398 ׃ EPUN
|
BHS
|
כִּי אֵין זִכְרוֹן לֶחָכָם עִם־הַכְּסִיל לְעוֹלָם בְּשֶׁכְּבָר הַיָּמִים הַבָּאִים הַכֹּל נִשְׁכָּח וְאֵיךְ יָמוּת הֶחָכָם עִם־הַכְּסִיל ׃
|
ALEP
|
טז אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו
|
WLC
|
אִי־לָךְ אֶרֶץ שֶׁמַּלְכֵּךְ נָעַר וְשָׂרַיִךְ בַּבֹּקֶר יֹאכֵלוּ׃
|
LXXRP
|
ουαι G3759 INJ σοι G4771 P-DS πολις G4172 N-NSF ης G3739 R-GSF ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM σου G4771 P-GS νεωτερος G3501 A-NSMC και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM αρχοντες G758 N-NPM σου G4771 P-GS εν G1722 PREP πρωια G4405 N-DSF εσθιουσιν G2068 V-PAI-3P
|
MOV
|
ബാലനായ രാജാവും അതികാലത്തു ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്ന പ്രഭുക്കന്മാരും ഉള്ള ദേശമേ, നിനക്കു അയ്യോ കഷ്ടം!
|
HOV
|
हे देश, तुझ पर हाय जब तेरा राजा लड़का है और तेरे हाकिम प्रात:काल भोज करते हैं!
|
TEV
|
దేశమా, దాసుడు నీకు రాజై యుండు టయు, ఉదయముననే భోజనమునకు కూర్చుండువారు నీకు అధిపతులై యుండుటయు నీకు అశుభము.
|
ERVTE
|
రాజు శిశుప్రాయుడైనా, బానిస అయినా ఆ రాజ్యానికి చాలా చెరుపు జరుగుతుంది. అధికారులు తిండిపోతులై, తమ కాలమంతా భోజన పానాదులతోనే వినియోగించేవాళ్లయితే, ఆ దేశానికి చాలా చెరుపే జరుగుతుంది.
|
KNV
|
ಓ ದೇಶವೇ, ಹುಡುಗನು ನಿನ್ನ ಅರಸನಾಗಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಪ್ರಧಾನರು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಊಟಮಾಡಿದ್ದರೆ ನಿನಗೆ ಅಯ್ಯೋ!
|
ERVKN
|
ರಾಜನು ಮಗುವಿನಂತೆ ಇದ್ದರೆ ದೇಶವು ಹಾಳಾಗುವುದು. ಅಧಿಪತಿಗಳು ಮುಂಜಾನೆಯಲ್ಲಿಯೇ ಔತಣ ಮಾಡಿದರೆ ದೇಶವು ಹಾಳಾಗುವುದು.
|
GUV
|
જે દેશનો રાજા બાળક જેવો નાદાન હોય; અને જેના સરદારો સવારમાં ઉજાણીઓ માણે છે તે દેશનો ઉદ્ધાર અશક્ય છે!
|
PAV
|
ਹੇ ਦੇਸ, ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਹਾਏ ਹਾਏ! ਜਦ ਤੇਰਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਅਜੇ ਮੁੰਡਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਸਰਦਾਰ ਸਵੇਰਸਾਰ ਭੋਗ ਲਾਉਂਦੇ ਹਨ।
|
URV
|
اے ممُلکت تجھ پر افسوس جب نابالغ تیرا بادشاہ ہوا اور تیرے سردار صُبح کو کھائیں ۔
|
BNV
|
এক জন রাজা যদি শিশুসুলভ হয় তা য়ে কোন দেশের পক্ষেই খারাপ| আবার কোন দেশের শাসক যদি ভোজন বিলাসে মত্ত থাকে সব সময় সেটা দেশের পক্ষে ভালো নয়|
|
ORV
|
ହେ ଦେଖ, ତୁମ୍ଭର ରାଜା ଯବେେ ବାଳକ ହୁଏ ଓ ତୁମ୍ଭର ଅଧିପତିଗଣଙ୍କ ପ୍ରଭାତ ରେ ଭୋଜନ କରନ୍ତି। ତବେେ ଏହା ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ବହୁତ ଖରାପ।
|
MRV
|
राजा जर लहान मुलासारखा असला तर ते देशाच्या दृष्टीने फार वाईट असते. आणि जर राजे लोक आपला सर्व वेळ खाण्यात घालवत असतील तर तेही देशाच्या दृष्टीने वाईट असते.
|