Compare Bible Versions
Verse: Daniel :14
KJV
|
So he consented to them in this matter, and proved them ten days.
|
KJVP
|
So he consented H8085 to them in this H2088 matter, H1697 and proved H5254 them ten H6235 days. H3117
|
YLT
|
And he hearkeneth to them, to this word, and trieth them ten days:
|
ASV
|
So he hearkened unto them in this matter, and proved them ten days.
|
WEB
|
So he listened to them in this matter, and proved them ten days.
|
ESV
|
So he listened to them in this matter, and tested them for ten days.
|
RV
|
So he hearkened unto them in this matter, and proved them ten days.
|
RSV
|
So he hearkened to them in this matter, and tested them for ten days.
|
NLT
|
The attendant agreed to Daniel's suggestion and tested them for ten days.
|
NET
|
So the warden agreed to their proposal and tested them for ten days.
|
ERVEN
|
So the guardian agreed to test Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah for ten days.
|
TOV
|
அவன் இந்தக் காரியத்திலே அவர்களுக்குச் செவிகொடுத்து, பத்துநாளளவும் அவர்களைச் சோதித்துப்பார்த்தான்.
|
ERVTA
|
எனவே, காவலன் பத்து நாட்களுக்குத் தானியேல், அனனியா, மீஷாவேல், அசரியா ஆகியோரைச் சோதிக்க ஒப்புக்கொண்டான்.
|
MHB
|
וַיִּשְׁמַע לָהֶם EPUN לַדָּבָר H1697 הַזֶּה H2088 D-PMS וַיְנַסֵּם H5254 יָמִים H3117 NMP עֲשָׂרָֽה H6235 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיִּשְׁמַע לָהֶם לַדָּבָר הַזֶּה וַיְנַסֵּם יָמִים עֲשָׂרָה ׃
|
ALEP
|
יד וישמע להם לדבר הזה וינסם ימים עשרה
|
WLC
|
וַיִּשְׁמַע לָהֶם לַדָּבָר הַזֶּה וַיְנַסֵּם יָמִים עֲשָׂרָה׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εισηκουσεν G1522 V-AAI-3S αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ επειρασεν G3985 V-AAI-3S αυτους G846 D-APM ημερας G2250 N-APF δεκα G1176 N-NUI
|
MOV
|
അവൻ ഈ കാര്യത്തിൽ അവരുടെ അപേക്ഷ കേട്ടു പത്തു ദിവസം അവരെ പരീക്ഷിച്ചു.
|
HOV
|
उनकी यह बिनती उसने मान ली, और दास दिन तक उन को जांचता रहा।
|
TEV
|
అందుకతడు ఈ విషయములో వారి మాటకు సమ్మతించి పది దినములవరకు వారిని పరీక్షించెను.
|
ERVTE
|
అందువల్ల దానియేలును, హనన్యాను, మిషాయేలును, అజర్యాను పదిరోజులు పరీక్షించడానికి ఆ సంరక్షకుడు సమ్మతించాడు.
|
KNV
|
ಹಾಗೆಯೇ ಅವನು ಈ ಕಾರ್ಯದ ವಿಷಯವಾಗಿ ಒಪ್ಪಿ ಹತ್ತು ದಿವಸಗಳ ವರೆಗೂ ಅವರನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿದನು.
|
ERVKN
|
ಕಾವಲುಗಾರನು ದಾನಿಯೇಲ, ಹನನ್ಯ, ಮೀಶಾಯೇಲ, ಅಜರ್ಯ ಇವರುಗಳನ್ನು ಹತ್ತು ದಿನಗಳವರೆಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡನು.
|
GUV
|
આખરે ચોકીદારે તેમની અરજ સાંભળી અને દશ દિવસ તેમની કસોટી કરી.
|
PAV
|
ਸੋ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਏਹ ਗੱਲ ਮੰਨੀ ਅਤੇ ਦਸ ਦਿਨ ਤੀਕਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਖਿਆ
|
URV
|
چُنانچہ اُس نے اُن کی یہ بات قبُول کی اور دس روز تک اُن کو آزمایا۔
|
BNV
|
তাই দানিয়েল, হনানিয়, মীশায়েল ও অসরিয়র ওপর রক্ষী দশ দিন ধরে এটি পরীক্ষা করতে রাজী হল|
|
ORV
|
ତେଣୁ ଗୃହରକ୍ଷୀ ଏ ବିଷଯ ରେ ଏକମତ ହାଇେ, ଦାନିୟେଲ, ହନାନିଯ, ମୀଶାଯଲେ ଏବଂ ଅସରିଯଙ୍କୁ ଦଶଦିନ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ପରୀକ୍ଷା କଲେ।
|
MRV
|
तेव्हा पहारेकरी दानीएल, हनन्या, मीशाएल, व अजऱ्या व्या यांची चाचणी घ्यायला तयार झाला.
|