Compare Bible Versions
Verse: Daniel 11:1
KJV
|
Also I in the first year of Darius the Mede, [even] I, stood to confirm and to strengthen him.
|
KJVP
|
Also I H589 in the first H259 year H8141 of Darius H1867 the Mede, H4075 [even] I, stood H5975 to confirm H2388 and to strengthen H4581 him.
|
YLT
|
`And I, in the first year of Darius the Mede, my standing [is] for a strengthener, and for a stronghold to him;
|
ASV
|
And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
|
WEB
|
"As for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
|
ESV
|
And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
|
RV
|
And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
|
RSV
|
And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
|
NLT
|
I have been standing beside Michael to support and strengthen him since the first year of the reign of Darius the Mede.)
|
NET
|
And in the first year of Darius the Mede, I stood to strengthen him and to provide protection for him.)
|
ERVEN
|
"During the first year that Darius the Mede was king, I stood up to support Michael in his fight against the prince (angel) of Persia.
|
TOV
|
மேதியனாகிய தரியு அரசாண்ட முதலாம் வருஷத்திலே நான் அவனைத் திடப்படுத்தவும் பலப்படுத்தவும் அவனுக்குத் துணை நின்றேன்.
|
ERVTA
|
மேதியனாகிய தரியுவின் முதலாம் ஆட்சியாண்டில், மிகாவேல், பெர்சியா அதிபதிக்கு எதிராகப் போர் செய்தபோது நான் அவனுக்கு உதவியாக நின்றேன்.
|
MHB
|
וַאֲנִי H589 W-PPRO-1MS בִּשְׁנַת H8141 B-CFS אַחַת H259 CFS לְדָרְיָוֶשׁ H1867 L-NAME הַמָּדִי H4075 D-PLAC עָמְדִי H5975 VQQ1MS לְמַחֲזִיק H2388 LM-VHPMS וּלְמָעוֹז H4581 לֽוֹ L-OPRO-3MS ׃ L-OPRO-3MS
|
BHS
|
וַאֲנִי בִּשְׁנַת אַחַת לְדָרְיָוֶשׁ הַמָּדִי עָמְדִי לְמַחֲזִיק וּלְמָעוֹז לוֹ ׃
|
ALEP
|
א ואני בשנת אחת לדריוש המדי--עמדי למחזיק ולמעוז לו
|
WLC
|
וַאֲנִי בִּשְׁנַת אַחַת לְדָרְיָוֶשׁ הַמָּדִי עָמְדִי לְמַחֲזִיק וּלְמָעֹוז לֹו׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εγω G1473 P-NS εν G1722 PREP ετει G2094 N-DSN πρωτω G4413 A-DSNS κυρου N-GSM εστην G2476 V-AAI-1S εις G1519 PREP κρατος G2904 N-ASN και G2532 CONJ ισχυν G2479 N-ASF
|
MOV
|
ഞാനോ മേദ്യനായ ദാർയ്യാവേശിന്റെ ഒന്നാം ആണ്ടിൽ അവനെ ഉറപ്പിപ്പാനും ബലപ്പെടുത്തുവാനും എഴുന്നേറ്റുനിന്നു.
|
HOV
|
और दारा नाम मादी राजा के राज्य के पहिले वर्ष में उसको हियाव दिलाने और बल देने के लिये मैं खड़ा हो गया॥
|
TEV
|
మాదీయుడగు దర్యావేషు మొదటి సంవత్సరమందు... మిఖాయేలును స్థిరపరచుటకును బలపరచుటకును నేను అతనియొద్ద నిలువబడితిని.
|
ERVTE
|
మాదీయుడైన దర్యావేషు రాజుగా ఉన్న మొదటి సంవత్సరంలో, నేను మిఖాయేలుకు తోడుగా నిలుబడ్డాను.
|
KNV
|
ನಾನು ಸಹ ಮೇದ್ಯನಾದ ದಾರ್ಯಾವೆಷನ ಮೊದಲನೆಯ ವರುಷದಲ್ಲಿ ಅವ ನನ್ನು ಸ್ಥಿರಪಡಿಸುವದಕ್ಕೂ ಬಲಪಡಿಸುವದಕ್ಕೂ ನಿಂತಿ ದ್ದೇನೆ.
|
ERVKN
|
“ಮೇದ್ಯಯನಾದ ದಾರ್ಯಾವೆಷನ ಆಳ್ವಿಕೆಯ ಮೊದಲನೆಯ ವರ್ಷದಲ್ಲಿ ಪಾರಸಿಯ ರಾಜ್ಯದ ದಿವ್ಯಪಾಲಕನ ವಿರುದ್ಧದ ಹೋರಾಟದಲ್ಲಿ ನಾನು ಮಿಕಾಯೇಲನಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ಕೊಟ್ಟೆನು.
|
GUV
|
“‘માદી દાર્યાવેશના શાસનકાળના પ્રથમ વષેર્ તેને મદદ કરવા અને તેને શકિતશાળી બનાવવા માટે મને મોકલવામાં આવ્યો હતો.
|
PAV
|
ਦਾਰਾ ਮਾਦੀ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਵਰ੍ਹੇ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਹੀ ਸਾਂ ਜੋ ਖਲੋਤਾ ਸਾਂ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਜੋ ਉਹ ਨੂੰ ਪੱਕਾ ਕਰਾਂ ਅਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਵਾਂ
|
URV
|
اور دار مادی کی سلطنت کے پہلے سال میں ہی اُس کو قائم کرنے اور تقویت دینے کو کھڑا ہُوا۔
|
BNV
|
মাদীয় রাজা দারিয়াবসের রাজত্ব কালের প্রথম বছরেই পারস্যের যুবরাজের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য আমি মীখায়েলের পাশে গিয়ে দাঁড়িয়েছিলাম|
|
ORV
|
ପୁଣି ମାଦୀଯ ଦାରିଯାବସର ଅଧିକାରର ପ୍ରଥମ ବର୍ଷ ରେ ଆମ୍ଭେ ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥିର ଓ କରିବା ପାଇଁ ଠିଆ ହେଲୁ।
|
MRV
|
दारयावेश हा मेदी ज्या वर्षी गादीवर बसला,त्या वर्षो मी पारसच्या राजपुत्राच्या (देवदूताच्या) विरुध्द मिखाएलच्या बाजूने लढण्यास उभा राहिलो.
|