Compare Bible Versions
Verse: Amos :4
KJV
|
But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Ben-hadad.
|
KJVP
|
But I will send H7971 a fire H784 into the house H1004 of Hazael, H2371 which shall devour H398 the palaces H759 of Ben- H1130 hadad.
|
YLT
|
And I have sent a fire against the house of Hazael, And it hath consumed the palaces of Ben-Hadad.
|
ASV
|
but I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.
|
WEB
|
But I will send a fire into the house of Hazael, And it will devour the palaces of Ben Hadad.
|
ESV
|
So I will send a fire upon the house of Hazael, and it shall devour the strongholds of Ben-hadad.
|
RV
|
but I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.
|
RSV
|
So I will send a fire upon the house of Hazael, and it shall devour the strongholds of Benhadad.
|
NLT
|
So I will send down fire on King Hazael's palace, and the fortresses of King Ben-hadad will be destroyed.
|
NET
|
So I will set Hazael's house on fire; fire will consume Ben Hadad's fortresses.
|
ERVEN
|
So I will start a fire at Hazael's house that will destroy the great palaces of Ben-Hadad.
|
TOV
|
ஆசகேலின் வீட்டிலே தீக்கொளுத்துவேன்; அது பெனாதாதின் அரமனைகளைப் பட்சிக்கும்.
|
ERVTA
|
எனவே நான் ஆசகேலின் வீட்டில் நெருப்பை பற்றவைப்பேன். அந்த நெருப்பு பெனாதாதின் மிகப்பெரிய அரண்மனைகளை அழிக்கும்.
|
MHB
|
וְשִׁלַּחְתִּי H7971 אֵשׁ H784 CMS בְּבֵית H1004 B-CMS חֲזָאֵל H2371 וְאָכְלָה H398 אַרְמְנוֹת H759 בֶּן ־ CPUN הֲדָֽד H1130 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְשִׁלַּחְתִּי אֵשׁ בְּבֵית חֲזָאֵל וְאָכְלָה אַרְמְנוֹת בֶּן־הֲדָד ׃
|
ALEP
|
ד ושלחתי אש בבית חזאל ואכלה ארמנות בן הדד
|
WLC
|
וְשִׁלַּחְתִּי אֵשׁ בְּבֵית חֲזָאֵל וְאָכְלָה אַרְמְנֹות בֶּן־הֲדָד׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εξαποστελω G1821 V-FAI-1S πυρ G4442 N-ASN εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM αζαηλ N-PRI και G2532 CONJ καταφαγεται G2719 V-FMI-3S θεμελια N-APN υιου G5207 N-GSM αδερ N-PRI
|
MOV
|
ഞാൻ ഹസായേൽഗൃഹത്തിൽ ഒരു തീ അയക്കും; അതു ബെൻ ഹദദിന്റെ അരമനകളെ ദഹിപ്പിച്ചുകളയും.
|
HOV
|
इसलिये मैं हजाएल के राजभवन में आग जलाऊंगा, और उस से बेन्हदद के राजभवन भी भस्म हो जाएंगे।
|
TEV
|
నేను హజాయేలు మందిరములో అగ్ని వేసెదను; అది బెన్హదదు యొక్క నగరులను దహించివేయును;
|
ERVTE
|
కావున హజాయేలు ఇంటిలో (సిరియా) నేను అగ్నిని పుట్టిస్తాను. ఆ అగ్ని బెన్హదదు ఉన్నత బురుజులను నాశనం చేస్తుంది.
|
KNV
|
ಆದರೆ ನಾನು ಹಜಾಯೇಲನ ಮನೆಯೊಳಗೆ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತೇನೆ; ಅದು ಬೆನ್ಹದದನ ಅರಮನೆಗಳನ್ನು ನುಂಗಿಬಿಡುವದು.
|
ERVKN
|
ಆದರೆ ನಾನು ಹಜಾಯೇಲನ ನಿವಾಸದಲ್ಲಿ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವೆನು. ಅದು ಬೆನ್ಹದದನ ಭವ್ಯ ಅರಮನೆಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಸುಟ್ಟುಹಾಕುವದು.
|
GUV
|
પરંતુ હું હઝાએલના મહેલને આગ ચાંપીશ, ને તે બેન-હદાદના મહેલોને ભસ્મીભૂત કરી દેશે.
|
PAV
|
ਸੋ ਮੈਂ ਹਜ਼ਾਏਲ ਦੇ ਮਹਿਲ ਵਿੱਚ ਅੱਗ ਘੱਲਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਬਨ-ਹਦਦ ਦੀਆਂ ਮਾੜੀਆਂ ਨੂੰ ਭਸਮ ਕਰੇਗੀ ।
|
URV
|
اور میں حزائیل کے گھرانے میں آگ بُھیجوں گا جو بن ہدد کے قصروں کو کھا جائے گی۔
|
BNV
|
সেই জন্য আমি হসায়েলের বাড়ীতে (অরাম) আগুন লাগিয়ে দেব এবং সেই আগুন বিনহদদের রাজপ্রাসাদগুলিকে ধ্বংস করবে|
|
ORV
|
ତେଣୁ ଆମ୍ଭେ ହସାଯଲଙ୍କେ ଗୃହ ନିକଟକୁ ଅଗ୍ନି ପ୍ ରରଣେ କରିବା। ଏବଂ ସହେି ଅଗ୍ନି ବିନହଦଦଙ୍କ ବିରାଟ ଅଟ୍ଟାଳିକାକୁ ଧ୍ବଂସ କରିବ।
|
MRV
|
मी हजाएलच्या घराला (आरामला) आग लावीन आणि ती आग बेन-हदादच्या उंच मनोव्यांचा नाश करील.
|