Compare Bible Versions
Verse: 3 John :9
KJV
|
I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
|
KJVP
|
I wrote G1125 unto the G3588 church: G1577 but G235 Diotrephes, G1361 who loveth to have the preeminence G5383 among them, G848 receiveth G1926 us G2248 not. G3756
|
YLT
|
I did write to the assembly, but he who is loving the first place among them -- Diotrephes -- doth not receive us;
|
ASV
|
I wrote somewhat unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
|
WEB
|
I wrote to the assembly, but Diotrephes, who loves to be first among them, doesn\'t accept what we say.
|
ESV
|
I have written something to the church, but Diotrephes, who likes to put himself first, does not acknowledge our authority.
|
RV
|
I wrote somewhat unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
|
RSV
|
I have written something to the church; but Diotrephes, who likes to put himself first, does not acknowledge my authority.
|
NLT
|
I wrote to the church about this, but Diotrephes, who loves to be the leader, refuses to have anything to do with us.
|
NET
|
I wrote something to the church, but Diotrephes, who loves to be first among them, does not acknowledge us.
|
ERVEN
|
I wrote a letter to the church, but Diotrephes will not listen to what we say. He always wants to be the leader.
|
TOV
|
நான் சபைக்கு எழுதினேன்; ஆனாலும் அவர்களில் முதன்மையாயிருக்க விரும்புகிற தியோத்திரேப்பு எங்களை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.
|
ERVTA
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
GNTERP
|
εγραψα V-AAI-1S G1125 τη T-DSF G3588 εκκλησια N-DSF G1577 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 φιλοπρωτευων V-PAP-NSM G5383 αυτων P-GPF G846 διοτρεφης N-NSM G1361 ουκ PRT-N G3756 επιδεχεται V-PNI-3S G1926 ημας P-1AP G2248
|
GNTWHRP
|
εγραψα V-AAI-1S G1125 τι X-ASN G5100 τη T-DSF G3588 εκκλησια N-DSF G1577 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 φιλοπρωτευων V-PAP-NSM G5383 αυτων P-GPF G846 διοτρεφης N-NSM G1361 ουκ PRT-N G3756 επιδεχεται V-PNI-3S G1926 ημας P-1AP G2248
|
GNTBRP
|
εγραψα V-AAI-1S G1125 τη T-DSF G3588 εκκλησια N-DSF G1577 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 φιλοπρωτευων V-PAP-NSM G5383 αυτων P-GPF G846 διοτρεφης N-NSM G1361 ουκ PRT-N G3756 επιδεχεται V-PNI-3S G1926 ημας P-1AP G2248
|
GNTTRP
|
ἔγραψά V-AAI-1S G1125 τι X-ASN G5100 τῇ T-DSF G3588 ἐκκλησίᾳ· N-DSF G1577 ἀλλ\' CONJ G235 ὁ T-NSM G3588 φιλοπρωτεύων V-PAP-NSM G5383 αὐτῶν P-GPF G846 Διοτρέφης N-NSM G1361 οὐκ PRT-N G3756 ἐπιδέχεται V-PNI-3S G1926 ἡμᾶς.P-1AP G2248
|
MOV
|
സഭെക്കു ഞാൻ ഒന്നെഴുതിയിരുന്നു: എങ്കിലും അവരിൽ പ്രധാനിയാകുവാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ദിയൊത്രെഫേസ് ഞങ്ങളെ കൂട്ടാക്കുന്നില്ല.
|
HOV
|
मैं ने मण्डली को कुछ लिखा था; पर दियुत्रिफेस जो उन में बड़ा बनना चाहता है, हमें ग्रहण नहीं करता।
|
TEV
|
నేను సంఘమునకు ఒక సంగతి వ్రాసితిని. అయితే వారిలో ప్రధానత్వము కోరుచున్న దియొత్రెఫే మమ్మును అంగీకరించుటలేదు.
|
ERVTE
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
KNV
|
ಸಭೆಗೆ ನಾನು ಬರೆದಿದ್ದೆನು; ಆದರೆ ಸಭೆಯವರಲ್ಲಿ ಪ್ರಮುಖನಾಗಬೇಕೆಂದಿರುವ ದಿಯೊತ್ರೇಫನು ನಮ್ಮನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವದಿಲ್ಲ.
|
ERVKN
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
GUV
|
મેં મંડળીને પત્ર લખ્યો છે.પણ દિયોત્રફેસ અમે જે કહીએ છીએ તે ધ્યાનપૂર્વક સાંભળતો નથી. તે હંમેશા તેઓનો આગેવાન થવા ઈચ્છે છે.
|
PAV
|
ਮੈਂ ਕਲੀਸਿਯਾ ਨੂੰ ਕੁਝ ਲਿਖਿਆ ਸੀ ਪਰ ਦਿਯੁਤ੍ਰਿਫੇਸ ਜਿਹੜਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸਿਰ ਕੱਢ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਸਾਨੂੰ ਨਹੀ ਮੰਨਦਾ
|
URV
|
مَیں نے کلِیسیا کو کُچھ لِکھا تھا مگر دِیُترفیس جو اُن میں بڑا بننا چاہتا ہے ہمیں قُبُول نہِیں کرتا۔
|
BNV
|
আমি মণ্ডলীকে চিঠি লিখলাম; কিন্তু সেই দিয়ত্রিফি য়ে তাদের নেতা হতে চায়, সে আমাদের কথা গ্রাহ্য় করে না৷
|
ORV
|
ମୁଁ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଗୋଟିଏ ପତ୍ର ଲେଖିଥିଲି। କିନ୍ତୁ ଦିୟତ୍ରଫା ଆମ୍ଭ କଥା ଶୁଣିବା ପାଇଁ ରାଜି ନୁହେଁ। ସେ ସର୍ବଦା ସଠାେରେ ନେତା ହାଇେ ରହିବା ପାଇଁ ଚା ହେଁ।
|
MRV
|
मी मंडळीला पत्र लिहिले पण दियत्रेफस ज्याला त्यांचा नेता व्हायचे आहे व जे सांगतो ते तो स्वीकारीत नाही.
|