Compare Bible Versions
Verse: 2 Peter :13
KJV
|
Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting [you] in remembrance;
|
KJVP
|
Yea G1161 , I think G2233 it meet, G1342 as long as G1909 G3745 I am G1510 in G1722 this G5129 tabernacle, G4638 to stir you up G1326 G5209 by putting [you] in remembrance G1722 G5280 ;
|
YLT
|
and I think right, so long as I am in this tabernacle, to stir you up in reminding [you],
|
ASV
|
And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
|
WEB
|
I think it right, as long as I am in this tent, to stir you up by reminding you;
|
ESV
|
I think it right, as long as I am in this body, to stir you up by way of reminder,
|
RV
|
And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
|
RSV
|
I think it right, as long as I am in this body, to arouse you by way of reminder,
|
NLT
|
And it is only right that I should keep on reminding you as long as I live.
|
NET
|
Indeed, as long as I am in this tabernacle, I consider it right to stir you up by way of a reminder,
|
ERVEN
|
While I am still living here on earth, I think it is right for me to remind you of them.
|
TOV
|
நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்து எனக்கு அறிவித்தபடி நான் என் கூடாரத்தைவிட்டுப்போவது சீக்கிரத்தில் நேரிடுமென்று அறிந்து,
|
ERVTA
|
நான் இச்சரீரத்தில் வாழ்ந்து கொண்டிருக்கும் வரை இக் காரியங்களை நீங்கள் நினைவுகூர்வதற்கு உதவுவதை என் கடமை என்று நான் எண்ணுகிறேன்.
|
GNTERP
|
δικαιον A-ASN G1342 δε CONJ G1161 ηγουμαι V-PNI-1S G2233 εφ PREP G1909 οσον K-ASM G3745 ειμι V-PXI-1S G1510 εν PREP G1722 τουτω D-DSN G5129 τω T-DSN G3588 σκηνωματι N-DSN G4638 διεγειρειν V-PAN G1326 υμας P-2AP G5209 εν PREP G1722 υπομνησει N-DSF G5280
|
GNTWHRP
|
δικαιον A-ASN G1342 δε CONJ G1161 ηγουμαι V-PNI-1S G2233 εφ PREP G1909 οσον K-ASM G3745 ειμι V-PXI-1S G1510 εν PREP G1722 τουτω D-DSN G5129 τω T-DSN G3588 σκηνωματι N-DSN G4638 διεγειρειν V-PAN G1326 υμας P-2AP G5209 εν PREP G1722 υπομνησει N-DSF G5280
|
GNTBRP
|
δικαιον A-ASN G1342 δε CONJ G1161 ηγουμαι V-PNI-1S G2233 εφ PREP G1909 οσον K-ASM G3745 ειμι V-PXI-1S G1510 εν PREP G1722 τουτω D-DSN G5129 τω T-DSN G3588 σκηνωματι N-DSN G4638 διεγειρειν V-PAN G1326 υμας P-2AP G5209 εν PREP G1722 υπομνησει N-DSF G5280
|
GNTTRP
|
δίκαιον A-ASN G1342 δὲ CONJ G1161 ἡγοῦμαι, V-PNI-1S G2233 ἐφ\' PREP G1909 ὅσον K-ASM G3745 εἰμὶ V-PAI-1S G1510 ἐν PREP G1722 τούτῳ D-DSN G3778 τῷ T-DSN G3588 σκηνώματι, N-DSN G4638 διεγείρειν V-PAN G1326 ὑμᾶς P-2AP G5210 ἐν PREP G1722 ὑπομνήσει,N-DSF G5280
|
MOV
|
നമ്മുടെ കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തു എനിക്കു അറിവു തന്നതുപോലെ എന്റെ കൂടാരം പൊളിഞ്ഞുപോകുവാൻ അടുത്തിരിക്കുന്നു എന്നു അറിഞ്ഞിരിക്കയാൽ
|
HOV
|
और मैं यह अपने लिये उचित समझता हूं, कि जब तक मैं इस डेरे में हूं, तब तक तुम्हें सुधि दिला दिलाकर उभारता रहूं।
|
TEV
|
మరియు మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు నాకు సూచించిన ప్రకారము నా గుడారమును త్వరగా విడిచి పెట్టవలసివచ్చుననియెరిగి,
|
ERVTE
|
గుడారమనే ఈ శరీరంలో ప్రాణమున్నంతవరకు, మీకు జ్ఞాపకం చేయటం నా కర్తవ్యంగా భావిస్తున్నాను.
|
KNV
|
ಹೌದು, ನಾನು ನನ್ನ (ದೇಹವೆಂಬ) ಗುಡಾರದಲ್ಲಿರುವ ತನಕ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಜ್ಞಾಪಕಪಡಿಸಿ ಪ್ರೇರಿಸುವದು ಯುಕ್ತವೆಂದೆಣಿಸಿದ್ದೇನೆ.
|
ERVKN
|
ನಾನು ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂ ಜೀವದಿಂದಿರುವಾಗಲೇ ಇವುಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ನೆನಪಿಗೆ ತರುವುದು ಯೋಗ್ಯವಾದದ್ದೆಂಬುದು ನನ್ನ ಆಲೋಚನೆ.
|
GUV
|
જ્યાં સુધી હું અહીં આ પૃથ્વી પર જીવિત હોઉ ત્યાં સુધી હું માનું છું કે મારા માટે તમને આ બાબતોનું સ્મરણ કરાવવું તે યોગ્ય જ છે.
|
PAV
|
ਪਰ ਮੈਂ ਇਹ ਜੋਗ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ ਭਈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਚਿਰ ਮੈਂ ਇਸ ਤੰਬੂ ਵਿੱਚ ਹਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੇਤੇ ਕਰਾ ਕਰਾ ਕੇ ਪਰੇਰਦਾ ਰਹਾਂ
|
URV
|
اور جب تک میں اِس خیمہ میں ہُوں تُمہیں یاد دِلا دِلا کر اُبھارنا اپنے اُوپر واجِب سَمَجھتا ہُوں۔
|
BNV
|
যতদিন বেঁচে থাকি, আমি মনে করি, এই বিষয়গুলি তোমাদের মনে করিয়ে দেওয়া আমার কর্তব্য৷
|
ORV
|
ମୁଁ ଶରୀର ରେ ବଞ୍ଚିଥିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ, ଏକଥା ତୁମ୍ଭକୁ ମନେ ପକାଉଥିବା ରେ ସାହାୟ୍ଯ କରିବି, ଏହା ଉଚିତ ବୋଲି ମୁଁ ମନେ କରେ।
|
MRV
|
तरी हे सांगणे मी अगदी योग्य समजतो की, जोपर्यंत याशरीराने मी जिवंत आहे तोपर्यंत तुम्हांला आठवण करुन देऊन जागे ठेवणे योग्य आहे.
|