Compare Bible Versions
Verse: 2 Peter 1:15
KJV
|
Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.
|
KJVP
|
Moreover G1161 I will endeavor G4704 that G2532 ye G5209 may be able after G3326 my G1699 decease G1841 to have G2192 these things G5130 always G1539 in remembrance G4160 G3420 .
|
YLT
|
and I will be diligent that also at every time ye have, after my outgoing, power to make to yourselves the remembrance of these things.
|
ASV
|
Yea, I will give diligence that at every time ye may be able after my decease to call these things to remembrance.
|
WEB
|
Yes, I will make every effort that you may always be able to remember these things even after my departure.
|
ESV
|
And I will make every effort so that after my departure you may be able at any time to recall these things.
|
RV
|
Yea, I will give diligence that at every time ye may be able after my decease to call these things to remembrance.
|
RSV
|
And I will see to it that after my departure you may be able at any time to recall these things.
|
NLT
|
so I will work hard to make sure you always remember these things after I am gone.
|
NET
|
Indeed, I will also make every effort that, after my departure, you have a testimony of these things.
|
ERVEN
|
I will try my best to make sure you remember these things even after I am gone.
|
TOV
|
மேலும், நான் சென்றுபோனபின்பு இவைகளை நீங்கள் எப்பொழுதும் நினைத்துக்கொள்ள ஏதுவுண்டாயிருக்கும்படி பிரயத்தனம்பண்ணுவேன்.
|
ERVTA
|
என் மறைவுக்குப் பிறகு எல்லா நேரங்களிலும் இக் காரியங்களை நீங்கள் நினைவுகூர்ந்து கொள்ளும் பொருட்டு என்னால் இயன்ற அளவு செய்வேன்.
|
GNTERP
|
σπουδασω V-FAI-1S G4704 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 εκαστοτε ADV G1539 εχειν V-PAN G2192 υμας P-2AP G5209 μετα PREP G3326 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 εξοδον N-ASF G1841 την T-ASF G3588 τουτων D-GPN G5130 μνημην N-ASF G3420 ποιεισθαι V-PMN G4160
|
GNTWHRP
|
σπουδασω V-FAI-1S G4704 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 εκαστοτε ADV G1539 εχειν V-PAN G2192 υμας P-2AP G5209 μετα PREP G3326 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 εξοδον N-ASF G1841 την T-ASF G3588 τουτων D-GPN G5130 μνημην N-ASF G3420 ποιεισθαι V-PMN G4160
|
GNTBRP
|
σπουδασω V-FAI-1S G4704 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 εκαστοτε ADV G1539 εχειν V-PAN G2192 υμας P-2AP G5209 μετα PREP G3326 την T-ASF G3588 εμην S-1ASF G1699 εξοδον N-ASF G1841 την T-ASF G3588 τουτων D-GPN G5130 μνημην N-ASF G3420 ποιεισθαι V-PMN G4160
|
GNTTRP
|
σπουδάσω V-FAI-1S G4704 δὲ CONJ G1161 καὶ CONJ G2532 ἑκάστοτε ADV G1539 ἔχειν V-PAN G2192 ὑμᾶς P-2AP G5210 μετὰ PREP G3326 τὴν T-ASF G3588 ἐμὴν S-1ASF G1699 ἔξοδον N-ASF G1841 τὴν T-ASF G3588 τούτων D-GPN G3778 μνήμην N-ASF G3420 ποιεῖσθαι.V-PMN G4160
|
MOV
|
നിങ്ങൾ അതു എന്റെ നിര്യാണത്തിന്റെശേഷം എപ്പോഴും ഓർത്തു കൊൾവാന്തക്കവണ്ണം ഞാൻ ഉത്സാഹിക്കും.
|
HOV
|
इसलिये मैं ऐसा यत्न करूंगा, कि मेरे कूच करने के बाद तुम इन सब बातों को सर्वदा स्मरण कर सको।
|
TEV
|
నేను మృతిపొందిన తరువాత3 కూడ మీరు నిత్యము వీటిని జ్ఞాపకముచేసికొనునట్లు జాగ్రత్తచేతును.
|
ERVTE
|
నేను వెళ్ళాక కూడా మీరీ విషయాల్ని ఎప్పుడూ జ్ఞాపకం పెట్టుకొనేటట్లు నేను అన్ని విధాలా పాటుపడతాను.
|
KNV
|
ಹೇಗಿದ್ದರೂ ನೀವು ನನ್ನ ಮರಣಾನಂತರದಲ್ಲಿ ಇವುಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಜ್ಞಾಪಕಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವದು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಪ್ರಯಾಸಪಡುವೆನು.
|
ERVKN
|
ನೀವು ಇವುಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ನೆನಪು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮಗೆ ನನ್ನಿಂದಾದಷ್ಟು ಸಹಾಯಮಾಡಲು ನಾನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಈ ಲೋಕವನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಹೋದ ನಂತರವೂ ನೀವು ಈ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ನೆನಪು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಮರ್ಥರಾಗಿರಬೇಕೆಂಬುದು ನನ್ನ ಅಪೇಕ್ಷೆ.
|
GUV
|
હંમેશા તમને મદદરૂપ બનવા આ બાબતોનું સ્મરણ કરાવવા શક્ય તેટલા શ્રેષ્ઠ પ્રયત્નો હું કરતો રહીશ. મારા ચાલ્યા ગયા પછી તમે આ બાબતોને હંમેશા યાદ રાખવા શક્તિમાન બનો એમ હું ઈચ્છું છું.
|
PAV
|
ਸਗੋਂ ਮੈਂ ਜਤਨ ਕਰਾਂਗਾ ਭਈ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਕੂਚ ਕਰਨ ਦੇ ਮਗਰੋਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਹਰ ਵੇਲੇ ਚੇਤੇ ਰੱਖੋ
|
URV
|
پَس مَیں اَیسی کوشِش کرُوں گا کہ میرے اِنتِقال کے بعد تُم اِن باتوں کو ہمیشہ یاد رکھ سکو۔
|
BNV
|
আমি আপ্রাণ চেষ্টা করছি, যাতে আমার মৃত্যুর পরেও তোমরা এসব বিষয় মনে রাখতে পার৷
|
ORV
|
ତୁମ୍ଭମାନେେ ଏହିକଥା ସର୍ବଦା ମନରେଖିବା ପାଇଁ ମୁଁ ପାରୁ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଚେଷ୍ଟା କରିବି। ମୁଁ ଚାଲିଗଲା ପରେ ମଧ୍ଯ ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ଏକଥା ମନେ ରଖିବ, ଏହା ମୁଁ ଚା ହେଁ।
|
MRV
|
म्हणून याजीवनातून गेल्यानंतर या गोष्टींची आठवण करुन देण्यासाठी मी सर्व प्रंसगी प्रयत्नांची पराकाष्ठा करीन.
|