Compare Bible Versions
Verse: 2 Kings 21:20
KJV
|
And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did.
|
KJVP
|
And he did H6213 [that] [which] [was] evil H7451 in the sight H5869 of the LORD, H3068 as H834 his father H1 Manasseh H4519 did. H6213
|
YLT
|
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, as did Manasseh his father,
|
ASV
|
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as did Manasseh his father.
|
WEB
|
He did that which was evil in the sight of Yahweh, as did Manasseh his father.
|
ESV
|
And he did what was evil in the sight of the LORD, as Manasseh his father had done.
|
RV
|
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father.
|
RSV
|
And he did what was evil in the sight of the LORD, as Manasseh his father had done.
|
NLT
|
He did what was evil in the LORD's sight, just as his father, Manasseh, had done.
|
NET
|
He did evil in the sight of the LORD, just like his father Manasseh had done.
|
ERVEN
|
Amon did what the Lord said was wrong, just as his father Manasseh had done.
|
TOV
|
அவன் தன் தகப்பனாகிய மனாசே செய்ததுபோல, கர்த்தரின் பார்வைக்குப் பொல்லாப்பானதைச் செய்து,
|
ERVTA
|
இவனும் தன் தந்தை மனாசேயைப் போல், கர்த்தருக்கு வேண்டாததையே செய்துவந்தான்.
|
BHS
|
וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר עָשָׂה מְנַשֶּׁה אָבִיו ׃
|
ALEP
|
כ ויעש הרע בעיני יהוה כאשר עשה מנשה אביו
|
WLC
|
וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר עָשָׂה מְנַשֶּׁה אָבִיו׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εποιησεν G4160 V-AAI-3S το G3588 T-ASN πονηρον G4190 A-ASN εν G1722 PREP οφθαλμοις G3788 N-DPM κυριου G2962 N-GSM καθως G2531 ADV εποιησεν G4160 V-AAI-3S μανασσης G3128 N-NSM ο G3588 T-NSM πατηρ G3962 N-NSM αυτου G846 D-GSM
|
MOV
|
അവൻ തന്റെ അപ്പനായ മനശ്ശെ ചെയ്തതുപോലെ യഹോവെക്കു അനിഷ്ടമായുള്ളതു ചെയ്തു;
|
HOV
|
और उसने अपने पिता मनश्शे की नाईं वह किया, जो यहोवा की दृष्टि में बुरा है।
|
TEV
|
అతడు తన తండ్రియైన మనష్షే నడిచినట్లు యెహోవా దృష్టికి చెడునడత నడిచెను.
|
ERVTE
|
యెహోవా తప్పు అని చెప్పిన పనులు ఆమోను చేశాడు.
|
KNV
|
ಅವನು ತನ್ನ ತಂದೆ ಯಾದ ಮನಸ್ಸೆಯು ಮಾಡಿದ ಹಾಗೆ ಕರ್ತನ ದೃಷ್ಟಿ ಯಲ್ಲಿ ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಮಾಡಿದನು.
|
ERVKN
|
ಆಮೋನನು ಅವನ ತಂದೆಯಾದ ಮನಸ್ಸೆಯಂತೆ ಯೆಹೋವನು ಕೆಟ್ಟದ್ದೆಂದು ಹೇಳಿದವುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಮಾಡಿದನು.
|
GUV
|
તેણે તેના પિતા મનાશ્શાની જેમ યહોવાની દ્રષ્ટિમાં અયોગ્ય તેવું આચરણ કર્યું.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਉਹ ਨੇ ਉਹ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਭੈੜਾ ਸੀ ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਦੇ ਪਿਉ ਮਨੱਸ਼ਹ ਨੇ ਵੀ ਕੀਤਾ ਸੀ
|
URV
|
اور اُس نے خداوند کی نظر میں بدی کی جیسے اُس کے باپ منسسی نے کی تھی ۔
|
BNV
|
পিতা মনঃশির মতোই আমোনও প্রভুর মনঃপূত নয় এমন সমস্ত কাজকর্ম করেছিলেন|
|
ORV
|
ଆମାେନ୍ ତାଙ୍କ ପିତା ମନଃଶିଙ୍କ ପରି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟି ରେ କୁକର୍ମ କଲେ।
|
MRV
|
आपले वडील मनश्शे यांच्याप्रमाणेच आमोननेही परमेश्वराच्या दृष्टीने गैर कृत्ये केली.
|