Compare Bible Versions
Verse: 2 Kings 14:21
KJV
|
And all the people of Judah took Azariah, which [was] sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
|
KJVP
|
And all H3605 the people H5971 of Judah H3063 took H3947 H853 Azariah, H5838 which H1931 [was] sixteen H8337 H6240 years H8141 old, H1121 and made him king H4427 H853 instead of H8478 his father H1 Amaziah. H558
|
YLT
|
And all the people of Judah take Azariah, and he [is] a son of sixteen years, and cause him to reign instead of his father Amaziah;
|
ASV
|
And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
|
WEB
|
All the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
|
ESV
|
And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
|
RV
|
And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
|
RSV
|
And all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
|
NLT
|
All the people of Judah had crowned Amaziah's sixteen-year-old son, Uzziah, as king in place of his father, Amaziah.
|
NET
|
All the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in his father Amaziah's place.
|
ERVEN
|
Then all the people of Judah made Azariah the new king. Azariah was 16 years old.
|
TOV
|
யூதா ஜனங்கள் யாவரும் பதினாறு வயதுள்ள அசரியாவை அழைத்து வந்து அவனை அவன் தகப்பனாகிய அமத்சியாவின் ஸ்தானத்தில் ராஜாவாக்கினார்கள்.
|
ERVTA
|
பிறகு யூதாவிலுள்ள அனைத்து ஜனங்கள், அமத்சியாவின் மகன் அசரியாவைப் புதிய அரசனாக்கினர். அப்போது அவனுக்கு 16 வயது.
|
BHS
|
וַיִּקְחוּ כָּל־עַם יְהוּדָה אֶת־עֲזַרְיָה וְהוּא בֶּן־שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה וַיַּמְלִכוּ אֹתוֹ תַּחַת אָבִיו אֲמַצְיָהוּ ׃
|
ALEP
|
כא ויקחו כל עם יהודה את עזריה והוא בן שש עשרה שנה וימלכו אתו תחת אביו אמציהו
|
WLC
|
וַיִּקְחוּ כָּל־עַם יְהוּדָה אֶת־עֲזַרְיָה וְהוּא בֶּן־שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה וַיַּמְלִכוּ אֹתֹו תַּחַת אָבִיו אֲמַצְיָהוּ׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S πας G3956 A-NSM ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM ιουδα G2448 N-PRI τον G3588 T-ASM αζαριαν N-ASM και G2532 CONJ αυτος G846 D-NSM υιος G5207 N-NSM εκκαιδεκα N-NUI ετων G2094 N-GPN και G2532 CONJ εβασιλευσαν G936 V-AAI-3P αυτον G846 D-ASM αντι G473 PREP του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM αυτου G846 D-GSM αμεσσιου N-GSM
|
MOV
|
യെഹൂദാജനമൊക്കെയും പതിനാറു വയസ്സു പ്രായമുള്ള അസർയ്യാവെ കൊണ്ടുവന്നു അവന്റെ അപ്പനായ അമസ്യാവിന്നു പകരം രാജാവാക്കി.
|
HOV
|
तब सारी यहूदी प्रजा ने अजर्याह को ले कर, जो सोलह वर्ष का था, उसके पिता अमस्याह के स्थान पर राजा नियुक्त कर दिया।
|
TEV
|
అప్పుడు యూదా జనులందరును పదునారు సంవత్సరములవాడైన అజర్యాను తీసికొని అతని తండ్రియైన అమజ్యాకు బదులుగా పట్టాభి షేకము చేసిరి.
|
ERVTE
|
తర్వాత యూదాలోని మనుష్యులందురు అమాజ్యా కుమారుడైన అజర్యాను కొత్త రాజుగా చేశారు. అజర్యా 16 యేండ్లవాడు.
|
KNV
|
ಯೆಹೂದದ ಜನರು ಹದಿನಾರು ವರುಷದವನಾದ ಅಜರ್ಯನನ್ನು ಅವನ ತಂದೆಯಾದ ಅಮಚ್ಯನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಅರಸನಾಗ ಮಾಡಿದರು.
|
ERVKN
|
ನಂತರ ಯೆಹೂದದ ಜನರೆಲ್ಲರೂ ಅಜರ್ಯನನ್ನು ನೂತನ ರಾಜನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದರು. ಅಜರ್ಯನಿಗೆ ಹದಿನಾರು ವರ್ಷ ವಯಸ್ಸಾಗಿತ್ತು.
|
GUV
|
યહૂદાના બધા લોકોએ 16 વર્ષની ઉંમરના તેના પુત્ર અઝાર્યાને પસંદ કર્યો અને તેના પિતા પછી તેને રાજા બનાવ્યો.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦਿਆਂ ਸਾਰਿਆਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਅਜ਼ਰਯਾਹ ਨੂੰ ਜੋ ਸੋਲਾਂ ਵਰਿਹਾਂ ਦਾ ਸੀ ਉਹ ਦੇ ਪਿਉ ਅਮਸਯਾਹ ਦੇ ਥਾਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਬਣਾਇਆ
|
URV
|
اور یہودہ کے سب لوگوں نے عزریاہ کو جو سولہ برس کا تھا اُسکے باپ امصیاہ کی جگہ بادشاہ بنایا ۔
|
BNV
|
যিহূদার সবাই মিলে তখন অসরিয়কে নতুন রাজা বানালেন| সে সময় অসরিয়ের বয়স ছিল মাত্র 16 বছর|
|
ORV
|
ଅନନ୍ତର ଯିହୁଦାର ସମସ୍ତ ଲୋକ ଅମତ୍ସିଯଙ୍କର ଷୋଳବର୍ଷର ପୁତ୍ର ଅସରିଯଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ପିତାଙ୍କ ପଦ ରେ ରାଜା କଲେ।
|
MRV
|
मग यहूदाच्या सर्व लोकांनी अजऱ्याला राजा केले. अजऱ्या तेव्हा सोळा वर्षांचा होता.
|