Compare Bible Versions
Verse: 2 Chronicles 36:1
KJV
|
Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father’s stead in Jerusalem.
|
KJVP
|
Then the people H5971 of the land H776 took H3947 H853 Jehoahaz H3059 the son H1121 of Josiah, H2977 and made him king H4427 in his father's stead H8478 H1 in Jerusalem. H3389
|
YLT
|
And the people of the land take Jehoahaz son of Josiah, and cause him to reign instead of his father in Jerusalem.
|
ASV
|
Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his fathers stead in Jerusalem.
|
WEB
|
Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father\'s place in Jerusalem.
|
ESV
|
The people of the land took Jehoahaz the son of Josiah and made him king in his father's place in Jerusalem.
|
RV
|
Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father-s stead in Jerusalem.
|
RSV
|
The people of the land took Jehoahaz the son of Josiah and made him king in his father's stead in Jerusalem.
|
NLT
|
Then the people of the land took Josiah's son Jehoahaz and made him the next king in Jerusalem.
|
NET
|
The people of the land took Jehoahaz son of Josiah and made him king in his father's place in Jerusalem.
|
ERVEN
|
The people of Judah chose Jehoahaz to be the new king in Jerusalem. Jehoahaz was Josiah's son.
|
TOV
|
அப்பொழுது ஜனங்கள் யோசியாவின் குமாரனாகிய யோவாகாசை அழைத்து, அவனை எருசலேமிலே அவன் தகப்பன் ஸ்தானத்திலே ராஜாவாக்கினார்கள்.
|
ERVTA
|
எருசலேமில் யூதாவின் புதிய அரசனாக யோவாகாசை ஜனங்கள் தேர்ந்தெடுத்தனர். யோவாகாஸ் யோசியாவின் மகன்.
|
ALEP
|
א ויקחו עם הארץ את יהואחז בן יאשיהו וימליכהו תחת אביו בירושלם
|
WLC
|
וַיִּקְחוּ עַם־הָאָרֶץ אֶת־יְהֹואָחָז בֶּן־יֹאשִׁיָּהוּ וַיַּמְלִיכֻהוּ תַחַת־אָבִיו בִּירוּשָׁלִָם׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF τον G3588 T-ASM ιωαχαζ N-PRI υιον G5207 N-ASM ιωσιου G2502 N-GSM και G2532 CONJ εχρισαν G5548 V-AAI-3P αυτον G846 D-ASM και G2532 CONJ κατεστησαν G2525 V-AAI-3P αυτον G846 D-ASM εις G1519 PREP βασιλεα G935 N-ASM αντι G473 PREP του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM αυτου G846 D-GSM εν G1722 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI
|
MOV
|
ദേശത്തെ ജനം യോശീയാവിന്റെ മകനായ യെഹോവാഹാസിനെ കൂട്ടിക്കൊണ്ടുവന്നു അവനെ അപ്പന്നു പകരം യെരൂശലേമിൽ രാജാവാക്കി.
|
HOV
|
तब देश के लोगों ने योशिय्याह के पुत्र यहोआहाज को ले कर उसके पिता के स्थान पर यरूशलेम में राजा बनाया।
|
TEV
|
అప్పుడు దేశపు జనులు యోషీయా కుమారుడైన యెహోయాహాజును స్వీకరించి యెరూషలేములో అతని తండ్రి స్థానమున అతనిని రాజుగా నియమించిరి.
|
ERVTE
|
యెరూషలేములో కొత్త రాజుగా యూదా ప్రజలు యెహోయాహాజును ఎన్నుకొన్నారు. యెహోయాహాజు యోషీయా కుమారుడు.
|
KNV
|
ಆಗ ದೇಶದ ಜನರು ಯೋಷೀಯನ ಮಗನಾದ ಯೆಹೋವಾಹಾಜನನ್ನು, ತಕ್ಕೊಂಡು ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿ ಅವನ ತಂದೆಗೆ ಬದ ಲಾಗಿ ಅವನನ್ನು ಅರಸನಾಗಿ ಮಾಡಿದರು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೂದದ ಜನರು ಯೆಹೋವಾಹಾಜನನ್ನು ತಮ್ಮ ಹೊಸ ಅರಸನನ್ನಾಗಿ ಜೆರುಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿ ಆರಿಸಿದರು. ಯೆಹೋವಾಹಾಜನು ಯೋಷೀಯನ ಮಗನು.
|
GUV
|
દેશના લોકોએ યોશિયાના પુત્ર યહોઆહાઝને નવા રાજા તરીકે પસંદ કર્યો.
|
PAV
|
ਤਾਂ ਦੇਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਯੋਸੀਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਯਹੋਆਹਾਜ਼ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਥਾਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਬਣਾਇਆ
|
URV
|
اور مُلک کے لوگوں نے یوسیاہ کے بیٹے یہو آخز کو اُس کے باپ کی جگہ یروشلیم میں بادشاہ بنایا۔
|
BNV
|
যিহূদার লোকরা য়োশিযর পুত্র য়িহোযাহসকে জেরুশালেমে নতুন রাজা হিসেবে নির্বাচিত করলেন|
|
ORV
|
ଯିହୁଦାର ଲୋକମାନେ ଯିହାୟୋଦାରହସ୍ଙ୍କୁ ୟିରୁଶାଲମ ରେ ନୂତନ ରାଜା ରୂପେ ମନୋନୀତ କଲେ। ୟିହୋଯାହସ୍ ଯୋଶିୟଯଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ।
|
MRV
|
यहूदाच्या लोकांनी यरुशलेमचा नवा राजा म्हणून यहोआहाजाची निवड केली. यहोआहाज हा योशीयाचा मुलगा.
|