Compare Bible Versions
Verse: 2 Chronicles 29:26
KJV
|
And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
|
KJVP
|
And the Levites H3881 stood H5975 with the instruments H3627 of David, H1732 and the priests H3548 with the trumpets. H2689
|
YLT
|
and the Levites stand with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
|
ASV
|
And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
|
WEB
|
The Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
|
ESV
|
The Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
|
RV
|
And the Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
|
RSV
|
The Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
|
NLT
|
The Levites then took their positions around the Temple with the instruments of David, and the priests took their positions with the trumpets.
|
NET
|
The Levites had David's musical instruments and the priests had trumpets.
|
ERVEN
|
So the Levites stood ready with David's instruments of music, and the priests stood ready with their trumpets.
|
TOV
|
அப்படியே லேவியர் தாவீதின் கீதவாத்தியங்களையும், ஆசாரியர் பூரிகைகளையும் பிடித்து நின்றார்கள்.
|
ERVTA
|
எனவே லேவியர்கள் தாவீதின் இசைக்கருவிகளோடு தயாராக நின்றனர். ஆசாரியர்கள்தம் பேரிகைகளோடு தயாராக நின்றார்கள்.
|
BHS
|
וַיַּעַמְדוּ הַלְוִיִּם בִּכְלֵי דָוִיד וְהַכֹּהֲנִים בַּחֲצֹצְרוֹת ׃ ס
|
ALEP
|
כו ויעמדו הלוים בכלי דויד והכהנים בחצצרות {פ}
|
WLC
|
וַיַּעַמְדוּ הַלְוִיִּם בִּכְלֵי דָוִיד וְהַכֹּהֲנִים בַּחֲצֹצְרֹות׃ ס
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εστησαν G2476 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM λευιται N-NPM εν G1722 PREP οργανοις N-DPN δαυιδ N-PRI και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM ιερεις G2409 N-NPM ταις G3588 T-DPF σαλπιγξιν G4536 N-DPF
|
MOV
|
ലേവ്യർ ദാവീദിന്റെ വാദ്യങ്ങളോടും പുരോഹിതന്മാർ കാഹളങ്ങളോടുംകൂടെ നിന്നു.
|
HOV
|
तब लेवीय दाऊद के चलाए बाजे लिए हुए, और याजक तुरहियां लिए हुए खड़े हुए।
|
TEV
|
దావీదు చేయించిన వాద్యములను వాయించు టకు లేవీయులును బూరలు ఊదుటకు యాజకులును నియ మింపబడిరి.
|
ERVTE
|
కావున దావీదు చేయించిన వాద్య పరికరాలు చేతబచ్చుకొని లేవీయులు, బూరలు పుచ్చుకొని యాజకులు సిద్ధంగా నిలబడ్డారు.
|
KNV
|
ಲೇವಿಯರು ದಾವೀದನ ವಾದ್ಯಗಳನ್ನೂ ಯಾಜಕರು ತುತೂರಿಗಳನ್ನೂ ಹಿಡಿದು ನಿಂತಿರುವಾಗ
|
ERVKN
|
ಹೀಗೆ ಲೇವಿಯರು ದಾವೀದನ ಸಂಗೀತ ವಾದ್ಯಗಳೊಡನೆ ತಯಾರಾಗಿ ನಿಂತರು ಮತ್ತು ಯಾಜಕರು ತುತ್ತೂರಿಗಳೊಂದಿಗೆ ತಯಾರಾಗಿ ನಿಂತರು.
|
GUV
|
લેવીઓ પાસે દાઉદનાં વાજિંત્રો હતા. અને યાજકો પાસે રણશિંગડાં હતા.
|
PAV
|
ਤਾਂ ਲੇਵੀ ਦਾਊਦ ਦੇ ਵਾਜਿਆਂ ਨੂੰ ਲੈ ਕੇ ਖਲੋਤੇ ਸਨ ਅਤੇ ਜਾਜਕ ਨਰਸਿੰਗੇ ਫੂਕਦੇ ਸਨ
|
URV
|
اور لاوی داؤدکے باجوں کو اور کاہن نرسنگوں کو لے کر کھڑے ہوئے ۔
|
BNV
|
লেবীয়রা সকলে দাযূদের বাদ্যযন্ত্র নিয়ে এবং যাজকরা শিঙা নিয়ে প্রস্তুত হলেন|
|
ORV
|
ତେଣୁ ଲବେୀୟମାନେ ଦାଉଦଙ୍କ ବାଦ୍ଯୟନ୍ତ୍ରସବୁ ସହିତ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହାଇେ ଠିଆ ହେଲେ ଓ ଯାଜକମାନେ ସମାନଙ୍କେର ତୂରୀ ସହିତ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହାଇେ ଠିଆ ହେଲେ।
|
MRV
|
त्या प्रमाणे दावीदाची वाद्ये घेऊन लेवी आणि कर्णे घेऊन याजक उभे राहिले
|