Compare Bible Versions
Verse: 2 Chronicles 22:12
KJV
|
And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.
|
KJVP
|
And he was H1961 with H854 them hid H2244 in the house H1004 of God H430 six H8337 years: H8141 and Athaliah H6271 reigned H4427 over H5921 the land. H776
|
YLT
|
And he is with them in the house of God hiding himself six years, and Athaliah is reigning over the land.
|
ASV
|
And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.
|
WEB
|
He was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.
|
ESV
|
And he remained with them six years, hidden in the house of God, while Athaliah reigned over the land.
|
RV
|
And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.
|
RSV
|
and he remained with them six years, hid in the house of God, while Athaliah reigned over the land.
|
NLT
|
Joash remained hidden in the Temple of God for six years while Athaliah ruled over the land.
|
NET
|
He remained in hiding in God's temple for six years, while Athaliah was ruling over the land.
|
ERVEN
|
Joash was hidden with the priests in God's Temple for six years. During that time, Athaliah ruled over the land as queen.
|
TOV
|
இவர்களோடு அவன் ஆறுவருஷமாய்க் கர்த்தருடைய ஆலயத்திலே ஒளித்துவைக்கப்பட்டிருந்தான்; அத்தாலியாள் தேசத்தின்மேல் ராஜ்யபாரம்பண்ணினாள்.
|
ERVTA
|
யோவாஸ் ஆசாரியர்களோடு தேவனுடைய ஆலயத்தில் ஆறு ஆண்டுகளுக்கு மறைக்கப்பட்டான். அக்காலக்கட்டத்தில், அத்தாலியாள் அந்நாட்டை அரசியைப்போல ஆண்டு வந்தாள்.
|
BHS
|
וַיְהִי אִתָּם בְּבֵית הָאֱלֹהִים מִתְחַבֵּא שֵׁשׁ שָׁנִים וַעֲתַלְיָה מֹלֶכֶת עַל־הָאָרֶץ ׃ פ
|
ALEP
|
יב ויהי אתם בבית האלהים מתחבא שש שנים ועתליה מלכת על הארץ {פ}
|
WLC
|
וַיְהִי אִתָּם בְּבֵית הָאֱלֹהִים מִתְחַבֵּא שֵׁשׁ שָׁנִים וַעֲתַלְיָה מֹלֶכֶת עַל־הָאָרֶץ׃ פ
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ην G1510 V-IAI-3S μετ G3326 PREP αυτης G846 D-GSF εν G1722 PREP οικω G3624 N-DSM του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM κατακεκρυμμενος V-RMPNS εξ G1803 N-NUI ετη G2094 N-APN και G2532 CONJ γοθολια N-NSF εβασιλευσεν G936 V-AAI-3S επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF
|
MOV
|
അവൻ അവരോടുകൂടെ ആറു സംവത്സരം ദൈവാലയത്തിൽ ഒളിച്ചിരുന്നു; എന്നാൽ അഥല്യാ ദേശം വാണു.
|
HOV
|
और वह उसके पास परमेश्वर के भवन में छ: वर्ष छिपा रहा, इतने दिनों तक अतल्याह देश पर राज्य करती रही।
|
TEV
|
ఆరు సంవత్సరములు అతడు వారితోకూడ దేవుని మందిర ములో దాచబడియుండెను; ఆ కాలమున అతల్యా దేశమును పాలించెను.
|
ERVTE
|
ఆలయంలో ఆరు సంవత్సరాల పాటు యోవాషు యాజకుల వద్ద దాచబడ్డాడు. ఆ సమయంలో అతల్యా పరిపాలన కొనసాగింది.
|
KNV
|
ಹೀಗೆಯೇ ಇವನು ಅವರ ಸಂಗಡ ದೇವರ ಆಲಯದಲ್ಲಿ ಆರು ವರುಷ ಬಚ್ಚಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದನು. ಆದರೆ ಅತಲ್ಯಳು ದೇಶದ ಮೇಲೆ ಆಳುತ್ತಿದ್ದಳು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವಾಷನು ಆರು ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ ಯಾಜಕರೊಂದಿಗೆ ದೇವಾಲಯದೊಳಗೆ ಯಾರಿಗೂ ತಿಳಿಯದಂತೆ ಇದ್ದನು. ಆ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಅತಲ್ಯಳು ರಾಣಿಯಾಗಿ ದೇಶವನ್ನು ಆಳಿದಳು.
|
GUV
|
તે છ વરસ સુધી યાજકોની સાથે યહોવાના મંદિરમાં છુપાઇ રહ્યો. તે સમય દરમિયાન અથાલ્યા દેશ ઉપર રાજ્ય કરતી હતી.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੋਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਭਵਨ ਵਿੱਚ ਛੇ ਵਰਹੇ ਲੁੱਕਿਆ ਰਿਹਾ ਅਤੇ ਅਥਲਯਾਹ ਦੇਸ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦੀ ਸੀ।।
|
URV
|
اور وہ اُن کے پاس خُدا کی ہیکل میں چھ برس تک چھُپا رہا عتلیاہ مُلک پر حکومت کرتی رہی۔
|
BNV
|
প্রভুর মন্দিরে যাজকদের সঙ্গে য়োযাশ যখন লুকিয়েছিলেন সে সমযে অথলিয়া রাণী হিসেবে ছয় বছর রাজ্যটি শাসন করেছিলেন|
|
ORV
|
ଯୋୟାଶ୍ ଛଅ ବର୍ଷ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ମନ୍ଦିର ରେ ଯାଜକମାନଙ୍କ ସହିତ ଲୁକ୍କାଯିତ ଭାବରେ ରହିଲେ। ସହେି ସମୟରେ ଅଥଲିଯା ଦେଶ ରେ ରାଣୀ ଭାବରେ ରାଜତ୍ବ କଲେ।
|
MRV
|
परमेश्वराच्या मंदिरात त्याला याजकांच्या सहवासात सहा वर्षे लपवून ठेवले होते. या काळात अथल्याने राणी म्हणून अंमल चालवला.
|