Compare Bible Versions
Verse: 2 Chronicles 14:12
KJV
|
So the LORD smote the Ethiopians before Asa and before Judah; and the Ethiopians fled.
|
KJVP
|
So the LORD H3068 smote H5062 H853 the Ethiopians H3569 before H6440 Asa, H609 and before H6440 Judah; H3063 and the Ethiopians H3569 fled. H5127
|
YLT
|
And Jehovah smiteth the Cushim before Asa, and before Judah, and the Cushim flee,
|
ASV
|
So Jehovah smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
|
WEB
|
So Yahweh struck the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
|
ESV
|
So the LORD defeated the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled.
|
RV
|
So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
|
RSV
|
So the LORD defeated the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled.
|
NLT
|
So the LORD defeated the Ethiopians in the presence of Asa and the army of Judah, and the enemy fled.
|
NET
|
The LORD struck down the Cushites before Asa and Judah. The Cushites fled,
|
ERVEN
|
Then the Lord used Asa's army from Judah to defeat the Ethiopian army. And the army ran away.
|
TOV
|
அப்பொழுது கர்த்தர் அந்த எத்தியோப்பியரை ஆசாவுக்கும் யூதாவுக்கும் முன்பாக முறிய அடித்ததினால் எத்தியோப்பியர் ஓடிப்போனார்கள்.
|
ERVTA
|
பிறகு கர்த்தர் எத்தியோப்பியா படையை வெல்ல ஆசாவின் படையைப் பயன்படுத்தினார். எத்தியோப்பியா படையினர் ஓடிப்போயினர்.
|
BHS
|
וַיִּרְדְּפֵם אָסָא וְהָעָם אֲשֶׁר־עִמּוֹ עַד־לִגְרָר וַיִּפֹּל מִכּוּשִׁים לְאֵין לָהֶם מִחְיָה כִּי־נִשְׁבְּרוּ לִפְנֵי־יְהוָה וְלִפְנֵי מַחֲנֵהוּ וַיִּשְׂאוּ שָׁלָל הַרְבֵּה מְאֹד ׃
|
ALEP
|
יב וירדפם אסא והעם אשר עמו עד לגרר ויפל מכושים לאין להם מחיה כי נשברו לפני יהוה ולפני מחנהו וישאו שלל הרבה מאד
|
WLC
|
וַיִּרְדְּפֵם אָסָא וְהָעָם אֲשֶׁר־עִמֹּו עַד־לִגְרָר וַיִּפֹּל מִכּוּשִׁים לְאֵין לָהֶם מִחְיָה כִּי־נִשְׁבְּרוּ לִפְנֵי־יְהוָה וְלִפְנֵי מַחֲנֵהוּ וַיִּשְׂאוּ שָׁלָל הַרְבֵּה מְאֹד׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ επαταξεν G3960 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM τους G3588 T-APM αιθιοπας G128 N-PRI εναντιον G1727 PREP ιουδα G2448 N-PRI και G2532 CONJ εφυγον G5343 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM αιθιοπες G128 N-PRI
|
MOV
|
അപ്പോൾ യഹോവ ആസയുടെയും യെഹൂദ്യരുടെയും മുമ്പിൽ കൂശ്യരെ തോല്ക്കുമാറാക്കി; കൂശ്യർ ഓടിപ്പോയി.
|
HOV
|
तब यहोवा ने कूशियों को आसा और यहूदियों के साम्हने मारा और कूशी भाग गए।
|
TEV
|
యెహోవా ఆ కూషీయులను ఆసాయెదుటను యూదావారి యెదుటను నిలువనియ్యక వారిని మొత్తినందున వారు పారిపోయిరి.
|
ERVTE
|
పిమ్మట యెహోవా ఆసా వద్దవున్న యూదా సైన్యాన్ని ఇథియోపియా (కూషు) సైన్యాన్ని ఓడించటానికి వినియోగించాడు. ఇథియోపియా సైన్యం పారిపోయింది.
|
KNV
|
ಆಗ ಕರ್ತನು ಕೂಷಿಯರನ್ನು ಆಸನ ಮುಂದೆಯೂ ಯೆಹೂ ದದವರ ಮುಂದೆಯೂ ಹೊಡೆದನು. ಆದದರಿಂದ ಕೂಷಿಯರು ಓಡಿಹೋದರು.
|
ERVKN
|
ಆಗ ಯೆಹೂದ ದೇಶದ ಆಸನ ಸೈನ್ಯವು ಇಥಿಯೋಪಿಯಾದ ಸೈನ್ಯವನ್ನು ಸೋಲಿಸುವಂತೆ ಯೆಹೋವನು ಮಾಡಿದನು.
|
GUV
|
યહોવાએ આસા અને યહૂદાવાસીઓને હાથે કુશીઓને હરાવી દીધા અને તેઓ ભાગવા લાગ્યા.
|
PAV
|
ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਆਸਾ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਕੂਸ਼ੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਤਾਂ ਕੂਸ਼ੀ ਭੱਜ ਤੁਰੇ
|
URV
|
پس خُداوند نے آسا اور یہواہ کے آگے کُوشیوں کو مارا اور کُوشی بھاگے۔
|
BNV
|
প্রভু তখন আসার সেনাবাহিনীর হাতে কূশ দেশের সেনাবাহিনীর পরাজয় সাধন করলেন| সেই কূশ সেনারা পালিয়ে গেল|
|
ORV
|
ଏହାପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଇଥିଓପିଯ ସୈନ୍ଯଦଳକୁ ପରାସ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସା ଓ ଯିହୁଦାର ସୈନ୍ଯଦଳକୁ ବ୍ଯବହାର କଲେ। ଆଉ ଇଥିଓପିଯ ସୈନ୍ଯଦଳ ଦୌଡ଼ି ପଳାଇଗଲେ।
|
MRV
|
मग परमेश्वराने आसाच्या यहूदा सेनेकडून कूशी सैन्याचा पराभव करवला. कूशी सैन्याने पळ काढला.
|