Compare Bible Versions
Verse: 2 Chronicles 12:4
KJV
|
And he took the fenced cities which [pertained] to Judah, and came to Jerusalem.
|
KJVP
|
And he took H3920 H853 the fenced H4694 cities H5892 which H834 [pertained] to Judah, H3063 and came H935 to H5704 Jerusalem. H3389
|
YLT
|
and he captureth the cities of the bulwarks that [are] to Judah, and cometh in unto Jerusalem.
|
ASV
|
And he took the fortified cities which pertained to Judah, and came unto Jerusalem.
|
WEB
|
He took the fortified cities which pertained to Judah, and came to Jerusalem.
|
ESV
|
And he took the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
|
RV
|
And he took the fenced cities which pertained to Judah, and came unto Jerusalem.
|
RSV
|
And he took the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
|
NLT
|
Shishak conquered Judah's fortified towns and then advanced to attack Jerusalem.
|
NET
|
He captured the fortified cities of Judah and marched against Jerusalem.
|
ERVEN
|
Shishak defeated the strong cities of Judah. Then Shishak brought his army to Jerusalem.
|
TOV
|
அவன் யூதாவுக்கு அடுத்த அரணான பட்டணங்களைப் பிடித்து, எருசலேம் மட்டும் வந்தான்.
|
ERVTA
|
சீஷாக் யூதாவிலுள்ள பலமிக்க நகரங்களை வென்றான். பிறகு தனது படையை எருசலேமிற்கு கொண்டு வந்தான்.
|
BHS
|
וַיִּלְכֹּד אֶת־עָרֵי הַמְּצֻרוֹת אֲשֶׁר לִיהוּדָה וַיָּבֹא עַד־יְרוּשָׁלִָם ׃ ס
|
ALEP
|
ד וילכד את ערי המצרות אשר ליהודה ויבא עד ירושלם {ס}
|
WLC
|
וַיִּלְכֹּד אֶת־עָרֵי הַמְּצֻרֹות אֲשֶׁר לִיהוּדָה וַיָּבֹא עַד־יְרוּשָׁלִָם׃ ס
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ κατεκρατησαν V-AAI-3P των G3588 T-GPF πολεων G4172 N-GPF των G3588 T-GPM οχυρων A-GPM αι G3739 R-NPF ησαν G1510 V-IAI-3P εν G1722 PREP ιουδα G2448 N-PRI και G2532 CONJ ηλθεν G2064 V-AAI-3S εις G1519 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI
|
MOV
|
അവൻ യെഹൂദയോടു ചേർന്ന ഉറപ്പുള്ള പട്ടണങ്ങളെ പിടിച്ചു, യെരൂശലേംവരെയും വന്നു.
|
HOV
|
और उसने यहूदा के गढ़ वाले नगरों को ले लिया, और यरूशलेम तक आया।
|
TEV
|
అతడు యూదాకు సమీపమైన ప్రాకారపురములను పట్టుకొని యెరూషలేమువరకు రాగా
|
ERVTE
|
షీషకు యూదాలోని బలమైన నగరాలను ఓడించాడు. పిమ్మట షీషకు తన సైన్యాన్ని యెరూషలేముకు నడిపించాడు.
|
KNV
|
ಅವನು ಯೆಹೂದಕ್ಕೆ ಇದ್ದ ಕೋಟೆಯುಳ್ಳ ಪಟ್ಟಣ ಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದು ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೆ ಬಂದನು.
|
ERVKN
|
ಶೀಶಕನು ಯೆಹೂದ ಪ್ರಾಂತ್ಯದ ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ಜೆರುಸಲೇಮಿನತ್ತ ನಡೆದನು.
|
GUV
|
યહૂદિયાના તાબાનાં કિલ્લાવાળાં નગરો સર કરતો કરતો તે યરૂશાલેમ સુધી આવી પહોંચ્યો.
|
PAV
|
ਉਸ ਨੇ ਗੜ੍ਹਾਂ ਵਾਲੇ ਸ਼ਹਿਰ ਲੈ ਲਏ ਜੋ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਹ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਤੀਕ ਆ ਗਿਆ।।
|
URV
|
اور اُس نے یہوداہ کے فصیل دار شہر لے لیئے اور یروشلیم تک آئے۔
|
BNV
|
জেরুশালেমে এসে উপস্থিত না হওয়া পর্য়ন্ত শীশক যিহূদার সমস্ত দূর্গ নগরীগুলি দখল করতে লাগলেন|
|
ORV
|
ଶୀଶକ୍ ଯିହୁଦାର ଦୃଢ଼ ନଗରଗୁଡ଼ିକୁ ପରାସ୍ତ କଲା। ଏହାପରେ ଶୀଶକ୍ ୟିରୁଶାଲମକୁ ଆସିଲା।
|
MRV
|
यहूदातील भक्कम नगरांचा पाडाव केल्यावर शिशकने आपले सैन्य यरुशलेमला आणले.श
|