Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 5 Verses

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 5 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Samuel 5:2

KJV When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
KJVP When the Philistines H6430 took H3947 H853 the ark H727 of God, H430 they brought H935 it into the house H1004 of Dagon, H1712 and set H3322 it by H681 Dagon. H1712
YLT and the Philistines take the ark of God and bring it into the house of Dagon, and set it near Dagon.
ASV And the Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
WEB The Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
ESV Then the Philistines took the ark of God and brought it into the house of Dagon and set it up beside Dagon.
RV And the Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
RSV then the Philistines took the ark of God and brought it into the house of Dagon and set it up beside Dagon.
NLT They carried the Ark of God into the temple of Dagon and placed it beside an idol of Dagon.
NET The Philistines took the ark of God and brought it into the temple of Dagon, where they positioned it beside Dagon.
ERVEN They carried God's Holy Box into the temple of Dagon and put it next to the statue of Dagon.
TOV பெலிஸ்தர் தேவனுடைய பெட்டியைப் பிடித்து, தாகோனின் கோவிலிலே கொண்டுவந்து, தாகோனண்டையிலே வைத்தார்கள்.
ERVTA பெலிஸ்தர் தேவனுடைய பரிசுத்த பெட்டியை தாகோனின் கோவிலுக்குள் கொண்டுப் போய் தாகோனின் சிலைக்கு அருகில் வைத்தனர்.
BHS וַיִּקְחוּ פְלִשְׁתִּים אֶת־אֲרוֹן הָאֱלֹהִים וַיָּבִיאוּ אֹתוֹ בֵּית דָּגוֹן וַיַּצִּיגוּ אֹתוֹ אֵצֶל דָּגוֹן ׃
ALEP ב ויקחו פלשתים את ארון האלהים ויבאו אתו בית דגון ויציגו אתו אצל דגון
WLC וַיִּקְחוּ פְלִשְׁתִּים אֶת־אֲרֹון הָאֱלֹהִים וַיָּבִיאוּ אֹתֹו בֵּית דָּגֹון וַיַּצִּיגוּ אֹתֹו אֵצֶל דָּגֹון׃
LXXRP και G2532 CONJ ελαβον G2983 V-AAI-3P αλλοφυλοι G246 N-NPM την G3588 T-ASF κιβωτον G2787 N-ASF κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ εισηνεγκαν G1533 V-AAI-3P αυτην G846 D-ASF εις G1519 PREP οικον G3624 N-ASM δαγων N-PRI και G2532 CONJ παρεστησαν G3936 V-AAI-3P αυτην G846 D-ASF παρα G3844 PREP δαγων N-PRI
MOV ഫെലിസ്ത്യർ ദൈവത്തിന്റെ പെട്ടകം എടുത്തു ദാഗോന്റെ ക്ഷേത്രത്തിൽ കൊണ്ടുചെന്നു ദാഗോന്റെ അരികെ വെച്ചു.
HOV फिर पलिश्तियों ने परमेश्वर के सन्दूक को उठा कर दागोन के मन्दिर में पहुंचाकर दागोन के पास धर दिया।
TEV దాగోను గుడిలో దాగోను ఎదుట దాని నుంచిరి.
ERVTE దేవుని పవిత్ర పెట్టెను వారు దాగోను దేవాలయంలోనికి తీసుకుని పోయి దాగోను విగ్రహం పక్కన వుంచారు.
KNV ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರು ದೇವರ ಮಂಜೂಷವನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ಬಂದು ದಾಗೋನನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ದಾಗೋನನ ಬಳಿಯಲ್ಲಿಟ್ಟರು.
ERVKN ಅವರು ದೇವರ ಪವಿತ್ರ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ದಾಗೋನನ ಗುಡಿಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ ದಾಗೋನಿನ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿಟ್ಟರು.
GUV તેઓ પવિત્રકોશને દાગોનના મંદિરમાં લઈ ગયા અને દાગોનની મૂર્તિ પાસે મૂક્યો.
PAV ਅਤੇ ਜਦ ਫਲਿਸਤੀਆਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੰਦੂਕ ਨੂੰ ਫੜ ਲਿਆ ਤਾਂ ਓਹ ਉਸ ਨੂੰ ਦਾਗੋਨ ਦੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਲਿਆਏ ਅਤੇ ਦਾਗੋਨ ਕੋਲ ਰੱਖਿਆ।।
URV اور فلستی خُدا کے صندُوق کو لیکر اُسے دجؔون کے گھر میں لائے اور دؔجون کے پاس اُسے رکھاّ ۔
BNV পলেষ্টীয়রা ঈশ্বরের পবিত্র সিন্দুকটি দাগোনের মন্দিরে এনে সেটা দাগোনের মূর্ত্তির পাশে রাখল|
ORV ତହିଁ ଉତ୍ତାରକ୍ସ୍ଟ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପବିତ୍ର ସିନ୍ଦକ୍ସ୍ଟକ ନଇେ ଦାଗୋନ ମନ୍ଦିରକକ୍ସ୍ଟ ଆଣି ଦାଗୋନ ଦବେତା ନିକଟରେ ରଖିଲେ।
MRV तो त्यांनी दागोनच्या मंदिरात दागोनच्या जवळ ठेवला.
×

Alert

×