Compare Bible Versions
Verse: 1 Samuel 25:38
KJV
|
And it came to pass about ten days [after,] that the LORD smote Nabal, that he died.
|
KJVP
|
And it came to pass H1961 about ten H6235 days H3117 [after] , that the LORD H3068 smote H5062 H853 Nabal, H5037 that he died. H4191
|
YLT
|
And it cometh to pass, [in] about ten days, that Jehovah smiteth Nabal, and he dieth,
|
ASV
|
And it came to pass about ten days after, that Jehovah smote Nabal, so that he died.
|
WEB
|
It happened about ten days after, that Yahweh struck Nabal, so that he died.
|
ESV
|
And about ten days later the LORD struck Nabal, and he died.
|
RV
|
And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died.
|
RSV
|
And about ten days later the LORD smote Nabal; and he died.
|
NLT
|
About ten days later, the LORD struck him, and he died.
|
NET
|
After about ten days the LORD struck Nabal down and he died.
|
ERVEN
|
About ten days later, the Lord gave him a stroke and Nabal died.
|
TOV
|
கர்த்தர் நாபாலை வாதித்ததினால், ஏறக்குறையப் பத்து நாளுக்குப்பின்பு, அவன் செத்தான்.
|
ERVTA
|
பத்து நாட்களில் கர்த்தர் அவனை மரிக்கச் செய்தார்.
|
BHS
|
וַיְהִי כַּעֲשֶׂרֶת הַיָּמִים וַיִּגֹּף יְהוָה אֶת־נָבָל וַיָּמֹת ׃
|
ALEP
|
לח ויהי כעשרת הימים ויגף יהוה את נבל וימת
|
WLC
|
וַיְהִי כַּעֲשֶׂרֶת הַיָּמִים וַיִּגֹּף יְהוָה אֶת־נָבָל וַיָּמֹת׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S ωσει G5616 ADV δεκα G1176 N-NUI ημεραι G2250 N-NPF και G2532 CONJ επαταξεν G3960 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM τον G3588 T-ASM ναβαλ N-PRI και G2532 CONJ απεθανεν G599 V-AAI-3S
|
MOV
|
പത്തുദിവസം കഴിഞ്ഞശേഷം യഹോവ നാബാലിനെ ദണ്ഡിപ്പിച്ചു, അവൻ മരിച്ചുപോയി.
|
HOV
|
और दस दिन के पश्चात यहोवा ने नाबाल को ऐसा मारा, कि वह मर गया।
|
TEV
|
పది దినములైన తరువాత యెహోవా నాబాలును మొత్తగా అతడు చనిపోయెను.
|
ERVTE
|
ఆ తరువాత పదిరోజులకు నాబాలు చచ్చేటట్టుగా చేసాడు యెహోవా.
|
KNV
|
ಹೆಚ್ಚು ಕಡಿಮೆ ಹತ್ತು ದಿವಸಗಳಾದ ತರುವಾಯ ಏನಾಯಿತಂದರೆ, ಕರ್ತನು ನಾಬಾಲನನ್ನು ಹೊಡೆದದ್ದರಿಂದ ಅವನು ಸತ್ತನು.
|
ERVKN
|
ಹತ್ತು ದಿನಗಳಾದ ಮೇಲೆ, ಯೆಹೋವನು ನಾಬಾಲನಿಗೆ ಸಾವನ್ನು ಬರಮಾಡಿದನು.
|
GUV
|
દસ દિવસ પછી યહોવાએ તેનુ મરણ નિપજાવ્યુ.
|
PAV
|
ਤਾਂ ਅਜਿਹਾ ਹੋਇਆ ਜੋ ਦਸਾਂ ਦਿਨਾਂ ਪਿੱਛੋ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਨਾਬਾਲ ਨੂੰ ਅਜਿਹਾ ਮਾਰਿਆ ਜੋ ਉਹ ਮਰ ਗਿਆ।।
|
URV
|
اور دس دِن کے بعد اَیسا ہُؤا کہ خُداوند نے نابالؔ کو مارا ور وہ مر گیا۔
|
BNV
|
প্রায দশ দিন পর প্রভু নাবলের মৃত্যু ঘটালেন|
|
ORV
|
ଦଶଦିନ ପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ନାବଲର ମୃତକ୍ସ୍ଟ୍ଯର କାରଣ ହେଲେ।
|
MRV
|
जवळपास दहा दिवसानंतर परमेश्वराने त्याला मृत्युमुखी लोटले.
|