Compare Bible Versions
Verse: 1 Kings 9:28
KJV
|
And they came to Ophir, and fetched from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought [it] to king Solomon.
|
KJVP
|
And they came H935 to Ophir, H211 and fetched H3947 from thence H4480 H8033 gold, H2091 four H702 hundred H3967 and twenty H6242 talents, H3603 and brought H935 [it] to H413 king H4428 Solomon. H8010
|
YLT
|
and they come in to Ophir and take thence gold, four hundred and twenty talents, and bring [it] in unto king Solomon.
|
ASV
|
And they came to Ophir, and fetched from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon.
|
WEB
|
They came to Ophir, and fetched from there gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon.
|
ESV
|
And they went to Ophir and brought from there gold, 420 talents, and they brought it to King Solomon.
|
RV
|
And they came to Ophir, and fetched from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon.
|
RSV
|
and they went to Ophir, and brought from there gold, to the amount of four hundred and twenty talents; and they brought it to King Solomon.
|
NLT
|
They sailed to Ophir and brought back to Solomon some sixteen tons of gold.
|
NET
|
They sailed to Ophir, took from there four hundred twenty talents of gold, and then brought them to King Solomon.
|
ERVEN
|
Solomon's ships went to Ophir and brought back about 16 tons of gold for him.
|
TOV
|
அவர்கள் ஓப்பீருக்குப்போய், அவ்விடத்திலிருந்து நானூற்று இருபது தாலந்து பொன்னை ராஜாவாகிய சாலொமோனிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள்.
|
ERVTA
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
BHS
|
וַיָּבֹאוּ אוֹפִירָה וַיִּקְחוּ מִשָּׁם זָהָב אַרְבַּע־מֵאוֹת וְעֶשְׂרִים כִּכָּר וַיָּבִאוּ אֶל־הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה ׃ פ
|
ALEP
|
כח ויבאו אופירה--ויקחו משם זהב ארבע מאות ועשרים ככר ויבאו אל המלך שלמה {פ}
|
WLC
|
וַיָּבֹאוּ אֹופִירָה וַיִּקְחוּ מִשָּׁם זָהָב אַרְבַּע־מֵאֹות וְעֶשְׂרִים כִּכָּר וַיָּבִאוּ אֶל־הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה׃ פ
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ηλθον G2064 V-AAI-3P εις G1519 PREP σωφηρα N-PRI και G2532 CONJ ελαβον G2983 V-AAI-3P εκειθεν G1564 ADV χρυσιου G5553 N-GSN εκατον G1540 N-NUI και G2532 CONJ εικοσι G1501 N-NUI ταλαντα G5007 N-APN και G2532 CONJ ηνεγκαν G5342 V-AAI-3P τω G3588 T-DSM βασιλει G935 N-DSM σαλωμων N-PRI
|
MOV
|
അവർ ഓഫീരിലേക്കു ചെന്നു അവിടെനിന്നു നാനൂറ്റിരുപതു താലന്തു പൊന്നു ശലോമോൻ രാജാവിന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവന്നു.
|
HOV
|
उन्होंने ओपोर को जा कर वहां से चार सौ बीस किक्कार सोना, राजा सुलैमान को लाकर दिया।
|
TEV
|
వారు ఓఫీరను స్థలమునకు పోయి అచ్చటనుండి యెనిమిది వందల నలువది మణుగుల బంగారమును రాజైన సొలొమోను నొద్దకు తీసికొని వచ్చిరి.
|
ERVTE
|
సొలొమోను ఓడలు ఓఫీరను స్థలానికి వెళ్లాయి. ఆ ఓడలు ఓఫీరు నుండి ఎనిమిది వందల నలభై మణుగుల బంగారాన్ని రాజైన సొలొమోనుకు తీసుకొని వచ్చాయి.
|
KNV
|
ಅವರು ಓಫಿರಿಗೆ ಹೋಗಿ ಅಲ್ಲಿಂದ ನಾನೂರ ಇಪ್ಪತ್ತು ಬಂಗಾರದ ತಲಾಂತು ಗಳನ್ನು ಅರಸನಾದ ಸೊಲೊಮೋನನಿಗೆ ತಕ್ಕೊಂಡು ಬಂದರು.
|
ERVKN
|
ಸೊಲೊಮೋನನ ಹಡಗುಗಳು ಓಫೀರಿಗೆ ಹೋದವು. ಆ ಹಡಗುಗಳು ರಾಜನಾದ ಸೊಲೊಮೋನನಿಗೆ ಹದಿನಾಲ್ಕು ಸಾವಿರದ ಇನ್ನೂರ ಎಂಭತ್ತು ಕಿಲೋಗ್ರಾಂ ಬಂಗಾರವನ್ನು ಓಫೀರಿನಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಬಂದವು.
|
GUV
|
તેઓ ઓફીર જઈને ત્યાંથી 14,280 કિલો સોનું લઈ આવ્યાં, અને તે તેમણે રાજા સુલેમાંનને પહોંચાડયું.
|
PAV
|
ਓਹ ਓਫੀਰ ਵਿੱਚ ਆਏ ਅਤੇ ਓਥੋਂ ਚਾਰ ਸੌ ਵੀਹ ਤੋੜੇ ਸੋਨੇ ਦੇ ਲੈ ਕੇ ਸੁਲੇਮਾਨ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਕੋਲ ਲਿਆਏ।।
|
BNV
|
শলোমন তাঁর জাহাজ ওফীরে পাঠানোর পর তারা সেখান থেকে শলোমনের জন্য 31500 পাউণ্ড সোনা এনেছিল|
|
ORV
|
ଆଉ ସମାନେେ ଓଫୀରକୁ ୟାଇ ସଠାରୁେ 420 ତାଳନ୍ତ ସୁନା ରାଜା ଶ ଲୋମନ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ।
|
MRV
|
शलमोनाची गलबते ओफिर येथे गेली आणि त्यांनी तेथून एकतीसहजार पाचशे पौंड सोने शलमोनाकडे आणले.
|